今日のわたくしゴト

今日書いておきたいこと。

また、テンプレート、変えてみました。

久しぶりにジキル&ハイド

2006年05月31日 00時44分50秒 | ins Theater
Tanz der Vampire にCDを変えたら新鮮ドイツ語。

それまで、韓国版ジキル&ハイドを聞いていたら、
また一つ聞き取れる単語がありました。
12曲目のAlive。英語版だと「Forever」
韓国語だと、「永遠」という意味の
ヨモニ
영원히
なのですが、歌詞カードを探しても、
「ヨモニ」にあたる単語が見つからない。
聞き違いかしら。

「ヨモニ」は、もちろん
「天国の樹」の
オッパの「ミド、ヨモニ」で、覚えた単語です。

「ヨモニ」は、中島美嘉さんの「雪の華」の
韓国語カバーにも、登場します。
一番最後のフレーズの先頭。

で、「永遠に」といえば、
宝塚の舞台で、ぷっちっとノンちゃんが披露した
「永遠物語」。

「永遠(とわ)、永遠(とわ)に」のセリフ、
韓国語でも、
「ヨモ、ヨモニ」
영원  영원히
で、名詞+副詞なのかなあ。