怠慢主婦 ドイツで同居 

日本食を食べなくなり義両親のしもべと化し、すでに何年になるだろう。遠い目しながら今日も行き抜いてやるぞっ

日本からの品

2013年08月07日 | 物品
日本在住ネット仲間のワカヲさんから贈り物が届いた。小さい箱にぎっしり詰まった小物類や食品。
日本の品の高品質ぶりにいつもいつも感心する。

何気ない菓子の箱。何気に点線に沿ってきれいに開くことができる、この喜び。
こちらの品はそういうわけに行かないのだ。細心の注意をして点線以外の妙な方向に切れないよう開けなくてはならない。
いつも気になるのは日本の品のアルファベット添え。「Shall we?」なんて、どうして英文を入れなくてはならないの、とか思ってしまうのだが・・・
下はモンゴル人にもらったモンゴルの品。

馴染みのない文字の中に光る英語!
TEAKING   3 in 1 Tea Mix
英文字に安心している自分を発見して驚いたぞ。これからは日本の品の英語添えを批判しないように気をつけようっと。


ヨーロッパ(海外生活・情報) ブログランキングへ
  
このインスタントモンゴル茶のパッケージを何度撮影しても上手く行かないのだ。こんな経験は初めて。
ワカヲさんの小包にはこの本も。最近本をいただくと必ず東野圭吾が含まれている。特に好きなわけでもないのに。
何だろう~
日本語タイトルの下に英語が入っているなっ。まさか英語母語者に売ろうって魂胆で加えているわけでも無かろうに・・・あれ??これはやめようってさっき書いたばかりだったな!うっほー、三歩歩くと忘れるりす。


あ、ワカヲさんとウルナさんにはこの場でもう一度お礼を。ありがとうございました。Danke!