世界一健康長寿のニライの風来坊

豊饒を齎す理想郷は海の彼方の蓬莱島!ニライの島夢郷!!その桃源郷を求めて南の風来坊は今日も迷走する。

現代を読み解く英単語・カタカナ語を理解する(9)

2010年11月17日 | Weblog

confidential=秘密の(文書、手紙)、機密、親展

○solution=問題の解決、解明

leading company=業界を主導する企業。業界内の最大手の企業

plant(プラント)=規模の大きな生産設備の一式 工場施設

time table(タイムテーブル)=時刻表、予定表

dejave(デジャービュ=フランス語)=まだ一度も経験したことがないのに、いつかどこかで経験したことがあるように感じること 既視感

operation(オペレーション)=作戦、作戦行動、機械の操作、手術(オペ)、切開手術、証券売買による市場操作

Liner  notes(ライナーノート)=ライナーはレコードジャケットの意でCDやレコードのケースに挿入される解説文(ライナーノーツ)

objet(オブジェ<フランス語>)=物体、対象、シュールレアリスムにおいて、無意識に対応するものと見なされる物体、あるいはそれによる作品、ダダイムスが、がらくたを寄せ集めて作品とした動きの継承 日本の生け花や陶芸でも行われる

consumer(コンシューマー)=消費者

segment(セグメント)=企業の地域別に区分した区域  ・セグメント情報=事業部門別・地域別などに区分して開示する、企業の売上や営業損益の情報 ・多角化企業や企業集団の事業内容に関する的確な情報提供を目的とする

roaming(ローミング)=放浪 他の通信業者の設備を利用して自社のサービス-エリア外でも同等のサービスが受けられるようにすること

compliance governance(コンプライアンス・ガバナンス)=統治、支配

defense(ディフェンス)=防御 守備

harvest(ハーベスト)=収穫 収穫期 収穫高

campaign(キャンペーン)=以下記述

・社会上、政治上の目的を持つ組織的な闘争や運動

・ある特定の問いについての啓蒙宣伝

・大がかりな商業宣伝

press(プレス)=新聞(社) 報道機関

silent majority(サイレントマジョリティー)=声なき大多数

noisy majority(ノイジーマジョリティー)=騒がしい少数派

enterprise(エンタープライズ)=企業 事業 会社 

・米海軍の攻撃型原子力航空母艦

nominate(ノミネート)=指名する事 候補者に推薦すること

○リテラシー(映像リテラシー)=情報を批判的に読み取る力