その気になれば~♪

*いつものように*

やっとこさ

2009年10月01日 | インポート

早くも 10月!
月が変わる毎に びっくり

ところで今日 随分昔のことを思い出した。

01102009reisfeld ドイツでは 買い物袋持参で
買い物に行くのが当たり前

忘れたら「レジ袋 下さい」って言えばいい。
でもドイツ語で どう言うの ? 

初めてのとき どぎまぎデシタ...

耳をそばだて
他の人が言っているのを 真似て
「テュて びって」

若かりし頃の実践ドイツ語  冷や汗ものです

これはもう 23年も前のこと

広島県下では 今日からレジ袋有料化
『やっと』という感じ

しっかりと根付きますように☆


Es ist schon Oktober!  Jedesmal wenn es einen neuen Monat ist, werde ich überrascht.  Ich fühle mich wirklich sehr, dass die Zeit immer so schnell vergeht.

Übrigens erinnerte ich mich heute sehr an alte Tage.

In Deutschland bringt man schon eine Einkaufstasche, wenn man in Supermarkt zum Einkaufen geht, nicht wahr!?

Als ich in Münster war, hatte ich mal vergessen, eine Tasche mitzubringen.  Da musste ich mich wirklich ängstlich benehmen.  Denn ich wusste noch gar nicht, was man dazu sagt.  Deswegen habe ich meine Ohren überangestrengt und gehört, wie andere Leute zur Kassiererin sagten. 

Ich war aber gar nicht sicher, obwohl es nur einen kurzen Satz war.  Dafür brauchte ich wirklich Mut und sagte zur Kassiererin "Eine Tüte, bitte..." 

Darüber erinnere ich mich immer noch sehr gut.

Bei uns muss man ab heute Einkaufstasche mitbringen.  Aber wenn man keine Tasche hat, kann man wie immer Tüten bekommen.  Dafür muss man aber bezahlen. 

Comments (2)    この記事についてブログを書く
« 庭仕事 | TOP | 着陸1分前 !? »

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
テュテびって・・・オーストリアでは、ザックびっ... (ぬみ)
2009-10-05 20:45:03
テュテびって・・・オーストリアでは、ザックびって・・・だったわぁ~(笑)
返信する
* ぬみ♪ (maki_mamaki)
2009-10-06 09:01:52
* ぬみ♪

へ~ 「Sack, bitte」 かぁ~!
全然気づかず、ずっと「Tuete, bitte」で通してた... [E:pouch][E:sweat01]
ま、通じるからええよねぇ [E:bleah]
返信する