本日(!)4.2.0 RC3に翻訳が取り込まれ、タグが打たれました。
予定どおりであれば、これがリリース版となります。
Windows版のビルドもできています。
http://ikuya.info/tmp/libo/LibreOfficeDev_4.2.0.3.0_Win_x86_en-US_ja_qtz.msi
本当に翻訳/修正ができているか、今一度ご確認いただければと思います。
修正点はこれだけの量になりました。
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.2
4.2.0向けの翻訳は一応これでおしまいですが(RC4が出て、翻訳が取り込まれればこの限りではありませんが、)、それは同時に4.2.1向けの翻訳が開始したということでもあります。
引き続きお気づきの点はご指摘ください。また、作業漏れもあったらご指摘ください。
今回は翻訳対象の語数が多すぎてどうなることかと思いましたが、概ねスムーズに進んだのではないかと思います。もちろん未訳も多いのですが。
理由はいろいろあると思うのですが、手前味噌ながら翻訳確認用のバイナリを配布するのはかなり効果的かなと思いました。
おそらく4.3でも翻訳対象語数は多いと思うので(Gladeへの移行が進むので)、ビルドできたら今回と同じようにバイナリを配布しようと思います。
前のメールにも書いたとおり活動資金が枯渇したため、来年リリースの4.4での私からのバイナリ配付は予定していませんし、今までのようにアクティブな翻訳もできなくなりますのであらかじめご了承ください。
というわけで終わりでも何でもないため、引き続きよろしくお願いします。
(discuss@ja.libreoffice.org宛のメールを転載しました)
予定どおりであれば、これがリリース版となります。
Windows版のビルドもできています。
http://ikuya.info/tmp/libo/LibreOfficeDev_4.2.0.3.0_Win_x86_en-US_ja_qtz.msi
本当に翻訳/修正ができているか、今一度ご確認いただければと思います。
修正点はこれだけの量になりました。
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.2
4.2.0向けの翻訳は一応これでおしまいですが(RC4が出て、翻訳が取り込まれればこの限りではありませんが、)、それは同時に4.2.1向けの翻訳が開始したということでもあります。
引き続きお気づきの点はご指摘ください。また、作業漏れもあったらご指摘ください。
今回は翻訳対象の語数が多すぎてどうなることかと思いましたが、概ねスムーズに進んだのではないかと思います。もちろん未訳も多いのですが。
理由はいろいろあると思うのですが、手前味噌ながら翻訳確認用のバイナリを配布するのはかなり効果的かなと思いました。
おそらく4.3でも翻訳対象語数は多いと思うので(Gladeへの移行が進むので)、ビルドできたら今回と同じようにバイナリを配布しようと思います。
前のメールにも書いたとおり活動資金が枯渇したため、来年リリースの4.4での私からのバイナリ配付は予定していませんし、今までのようにアクティブな翻訳もできなくなりますのであらかじめご了承ください。
というわけで終わりでも何でもないため、引き続きよろしくお願いします。
(discuss@ja.libreoffice.org宛のメールを転載しました)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます