Thank you for the music

好きな音楽のこと、あれこれ。その他諸々もあり。

タモリの芸

2008年02月01日 01時14分53秒 | ××語

 31日(木)の「笑っていいとも」、小池栄子が今度NHK教育の中国語講座に出るという話で。
 「四声って難しいですね~」「そうそう、『スーという女性が四十四歳で死ぬ』って言うのが全部『スー』で『スースースー・・・』って四声で言い分けるらしいんだよ」
 タモリさん、惜しい 「四」[si4]と「十」[shi2]は同じ「スー」でもちょっと発音違うんだけど。南方の発音だとそっくりに聞こえるが、よーく聞くとちゃんと区別していて、声調だけを頼りにしてるわけじゃないのだ。
 「タモリさん、何ヶ国語できるんですか」「中国は、北京と広東だね。だいたい北のほうはきっちりしてて…○×△◆◇◎×(北京語風に)流れがあるんだけど、南のほうに行くといい加減になってきて…▲▽~×#&●□~(広東語風に)」
 めっちゃ雰囲気出てた ただ、北京語が有声音の“t”や“k”、“チュー”のバリエーションなど、いかにも北京語にある音を上手く使っていたのに比べて、広東語のほうはあんまりそれらしくなかった。入声っぽい音など広東語特有の音が入っていないと、ちょっと広東語には聞こえない。まあ、南方の人が北京語を喋っているような感じは出てたが^^;
 タモリの往年の芸「四ヶ国語マージャン」は、私の母校の言語学の先生が著書で取り上げるほど、“それらしく聞かせる”テクニックに長けていて、その言語に特徴的な音をよく捉えていたらしい。
 外国語もどきの芸といえば、藤村有弘は素晴らしかった。タモリの「今夜は最高」に出演したときは、字幕付イタリア映画もどきをやってみせて、タモリや他の出演者の台詞は短い本物、藤村氏だけニセモノで長台詞。これがどうしてもニセモノとは信じられないくらい
 そういえば「今夜は最高」で、女優でフルート奏者の神崎愛が出演したとき、「韓国語の詩とジャズの夕べ」「中国語の詩とジャズの夕べ」と題して、神崎のフルートに合わせてタモリがなんちゃって韓国語・中国語を朗読というのをやったことがあった。これもすごくそれらしくて本物を少しはわかるようになった今聞いたら、感心するかダメ出ししたくなるか、もう一度見てみたい


コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 香港ヒットチャート集計・200... | トップ | つった »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
思わず (shou_chong)
2008-02-01 15:24:46
こういう話題になるとついつい出てきてしまうshou_chongです。

私、もともとタモリさんファンでして、
LPは全部持っております。
4枚目以外はCD化されて今でも買えますよ。
四カ国マージャン、ぜひお聞きになって、ダメ出ししてください。

「今夜は最高」もよかったですね。
ああいう番組、今は見られなくて残念です。

藤村有弘さんも大好きでした。
「ひょっこりひょうたん島」世代なので。
イタリア語やフランス語、全部デタラメなのに
それらしくて、しかも品がありましたよね。
もう一度聞いてみたいです。

返信する
Unknown (Unknown)
2008-02-02 11:01:25
今日は散歩に寄って見ました
返信する
懐かしい (HO太)
2008-02-02 23:45:59
shou_chongさん、得意分野ですね~。
タモリのLPを全部お持ちなんて、筋金入りです!

「今夜は最高」面白い番組でしたよね。
あの手の番組、ありそうでないですよね、今。
企画として成り立たないのかな・・・

>藤村有弘さんも大好きでした。
「ひょっこりひょうたん島」世代なので。
イタリア語やフランス語、全部デタラメなのに
それらしくて、しかも品がありましたよね。
もう一度聞いてみたいです。

そうそう、本当に品がありました!
映像や音声がどこかに残っていたら、すごいお宝ですよね。私ももう一度聞いてみたいです。
返信する

コメントを投稿