ばばちゃんのおっちゃんの日本語の先生への道

日本語の先生になろうと一念発起いたしました。

その313 発音考察 5

2024-08-06 17:03:35 | 6.私の感想・考え
************************************************************
Shortcut to Japanese conversation
Lối tắt đến cuộc trò chuyện bằng tiếng Nhật
Jalan pintas ke percakapan Jepang
Shortcut sa pag-uusap sa Hapon
ทางลัดไปยังบทสนทนาภาษาญี่ปุ่น
စကားပြောဂျပန်မှ shortcut
Atalho para conversação japonesa
Acceso directo a la conversación japonesa
Ярлык на японский разговор
Raccourci vers la conversation japonaise
日语对话的捷径
일본어 회화의 지름길
Dear foreign visitors、please visit below site.

************************************************************
特殊音(拍)の聞き取り
 どこかで、学習者に対して、ディクテーションを行ったら、抜けている「かな」が有りました。それが、特殊音でした。と言う話を思い出しました。
 何だ。この現象を利用しますと、ご自分が、特殊音を聞き取れているかどうか、ネイティブに頼らなくても、ご自分で、知ることができるじゃないですか。
 すなわち、読み上げソフトで日本文を読み上げさせ、ご自分で、書き取りを行うのです。
更に、それを、「VoiceTra」に話しかければ、良いのです。
以前「その291音声読上げ」で紹介しました「TTS」は、読み上げ速度も可変なので、好都合です。
 ご自分で、現在の聞き取りの実力がわかり、そして、トレーニング後の進歩の度合いも、知ることができるでしょう。

  また、日本の童謡を歌うのが宜しいというアドバイスもあります。英語の歌は、音符に音節を割り当てていますが、日本語の童謡は、モーラないしは、フットを割り当てています。童謡を歌うことによって、日本語のリズムを身につけることができるかも知れません。
 私の英語も、アメリカンポップソングが助けてくれているのかも知れません。
 ということで、もし、連母音が聞き取れていない場合には、KIMIKO先生の方法母音法。ないしはリオ式英語のやり方を日本語に応用して、連続聞き取りを繰り返してはどうでしょうか。
 その他、特殊音(拍)の促音、撥音が聞き取れていない場合は、ミニマルペアを繰り返してください。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする