ばばちゃんのおっちゃんの日本語の先生への道

日本語の先生になろうと一念発起いたしました。

その259 にほんごハウス

2022-07-30 18:02:38 | 6.私の感想・考え

********************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site. 

Shortcut for learning Japanese 

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/ 

Site Map 

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/ 

********************************************

 日本語学習のYou Tubeを見つけました。現在も、制作進行中のようです。 

 『みんなのにほんご』の解説だけでなく、フラッシュカードを使った『仲間ことば』もあります。会話もあればリスニングもあります。ということで、学習者に取りましては、教科書一辺倒の学習方法から抜け出して、色々なアプローチの仕方の学習方法があることに気が付くことでしょう。更に、彼らに、興味が湧いてくるものと推測致します。 

 入門者、初心者には、このサイトの良さがわかるのは、まだ難しいかもしれませんが、ある程度学習の進んだ方なら、復習として、トライアルしますと、日本語がしっかり定着していくものと考えます。意欲のある学習者はどんどん吸収して、先へ先へと進むことが出来るでしょう。 

 私が今まで述べてきました常用の動詞、形容詞はそんなに多くないので、早いうちのに覚えたほうがいいのじゃないかということに対して、フラッシュカードで、絵で覚える動詞100問と言うかたちで取り上げになっておられます。

  また、『日本語で文を作る練習』は、手持ちのボキャブラリーを駆使して説明しますので、ある程度ボキャブラリーが増えた段階から強力な学習方法と考えます。(会話はテストではなく、相手に分かってもらえるまで、何回でも言い直しが効きます。) 

 願わくば、我々が国文法で、口癖にする動詞(五段、下一、上一、カ変、サ変)、形容詞、形容動詞の活用を取り上げてほしいと考えます。(追記)実は、ありました。動詞156個(動詞の活用)

 更に、『VoiceTra』を使って、ご自分の発音を検証する方法も教えてあげて欲しい。ご自分の発音に自信が持てれば、もう『鬼に金棒』学習の効果は、更に加速すること間違いなしです。 

 

『にほんごハウス』 

https://www.youtube.com/channel/UCW1f_bJNrS51nHJB2_a8WrQ/videos 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その258 ミャンマー人向けサイト

2022-07-20 13:21:57 | 6.私の感想・考え

*************************************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site.

 Shortcut for learning Japanese

  https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/

 Site Map

  https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/

*************************************************************

ミャンマー人向けYoutube日本語学習サイト

 トレーニング用短文を探していて、ヒットしました。

 ミャンマー・ユニティーという技能実習生送り出し機関が、1年前ぐらいに制作したもので、無料で利用できます。一般的な日本語学校で実施されている教授方法で行われているようです。N4までは、ローカルの方がミャンマー語で説明していますが、N3以上は、日本人の先生が日本語で説明しています。N1はありませんが、それぞれのクラスで、文型を沢山扱っていますので、文型を学習したい方は、いつどこにおいても、学習が可能で、便利ではないでしょうか。

MJ Space

https://www.youtube.com/channel/UCZDauTZV4I2ykOJLUoMw6gw/videos

  N5をざっと見て、気が付きましたのは。板書はすべて『ひらがな』でした。動詞・形容詞の活用を先に口癖にすれば、後が理解し易いのに・・・。というのが私の感想です。

N5のアクセスは、200人前後づつ、そしてN2は、100人前後づつでした。N5を基準に考えますと、N2のアクセスは、非常に多いのでは・・・・・。

<追記>実際にスマホなりを使って学習しようとしますと、You Tubeのリストからアクセスしなければならないので、結構手間がかかります。また、課題を選択しようとしましても、リストがありませんので、探すのに苦労いたします。私のブログに、リストアップしました。N5、N4について俯瞰することが出来ます。またクリックしますと目的の動画にアクセスできます。 

   https://myanmar2020.jimdofree.com/6-mj-space/ 

 

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その257 Google翻訳

2022-07-19 06:17:35 | 6.私の感想・考え

*************************************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site.

Shortcut for learning Japanese

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/

Site Map

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/

*************************************************************

 Google翻訳は、便利は便利なのですが、多義語については、そのうちの1個しか訳語を教えてくれません。長文はともかく、短文ないし、1単語の訳文、訳語がピント外れが多くて困ったものでした。ところが、良く観察いたしますと、複数の訳語が紹介され、使用頻度も表示されていました。ただ、これは、日本語での訳語ではなく、英語での訳語を調べた場合です。英語のほうが詳しいということです。と言う事で、もう少し時間が経ちますと、日本語でも、もっと便利になるかもしれません。

 ついでに、Google翻訳で、ミャンマー語の音声入力を試みてみました。(これは、Google Chromeブラウザー経由でないと機能しません)

 最近、『VoiceTra』を使っての音声入力は、5割ぐらいの成功率なので、カタカナ表記のミャンマー文をミャンマー文字のミャンマー文に変換して、ミャンマー文字で学習しようと言う試みです。

 見事、失敗しました。ミャンマー語の出力は、ネイティブがOKしていましたので、入力も大丈夫と考えていましたが、どうもこちらの方は、正確過ぎるのか、未熟過ぎるのか、100%不成功です。どうも、私を英語話者と理解しているようなふしもあります。

 ということで、現時点では、『Google翻訳』は、発音の訓練には使えず、『VoiceTra』のほうが遥かに有効です。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その256 マックス君のお勧め

2022-07-16 09:41:47 | 6.私の感想・考え

*************************************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site.

Shortcut for learning Japanese

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/

Site Map

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/

*************************************************************

7ヵ国語ペラペラの22歳のスペイン人男性

 先生がいなくても勉強できる良い教科書、教材を見つけること。毎日勉強。新出単語を書き出し、日曜日にまとめて全部覚える。1課づつちゃんとこなしてから次の課に進むこと。Teach yourself。 読み書きに慣れてからリスニングを始める、声に出して文章を読み上げることが大切で、話したい文章を声に出す練習をする。会話は即応性が必要なので、時間のあるときに作文しておき、前もって声に出して練習しておく。

 勉強の順番は、まず文法と語彙。教科書に乗っていない単語をネットで見つける。日本語辞書として『Takoboto』を使っている。

 『独習』を、重要に考えておいでのようで、ご自分が会話に使いたい語彙を使って、前もって作文し、声に出してトレーニングするというのがポイントのようです。ボキャブラリーの蓄えがないと作文することができませんので、徐々に使用語彙を増やしなさい。

 『Teach yourself(独習)』出来る環境を作りなさいとも言っていますが、もともと、学校だけでは、学習時間が圧倒的に少ないので、スマホに、良い教材を準備して置きますと、隙間時間の活用が可能ですし、『Quizlet』等も、利用できます。教科書に乗っていないボキャブラリーは、『仲間言葉』が利用できます。

 ネット上の日本語辞書アプリ『Takoboto』を使っていらっしゃるようですが、英語だけでなくその他の言語も利用できるようになっています。インドネシア、ベトナム、タイ、ヒンディー、韓、欧州言語等々 

Japanese Dictionary Takoboto

https://ja.updatedown.com/download/takoboto-japanese-dictionary.html

 ただ、日本人がよく目にしますアプリとノンネイティブがよく使っているアプリが異なりますので、どこかに案内があればよいのですが・・・。中国人の学生さんは、中国人向けのものを使っていましたし。iOS機では、『imiwa』とか『Japanese(日本語)』の紹介がありましたが、これは、随分前の情報です。

その267 外国語を半年で

その254 ディナさんのお勧め

その248 外国語勉強法

その297 Davy lau氏(氏が奨める英会話学習法)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その255 熟字訓

2022-07-14 16:59:32 | 6.私の感想・考え

 *************************************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site.

Shortcut for learning Japanese

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/

Site Map

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/

*************************************************************

熟字訓

 適当な短文を収集するために、ミャンマーの方のサイトをあたってみました。N1をお取りになった方のサイトで、ユニークな記事が多く、色々参考にさせてもらおうとしました。残念なのは、2013年の記事が、最後になってなっていたことです。私の知人も訪れていました。また、フォントが「Zawgyi」なので、変換せねばならず、ちょっと手間がかかります。

 『熟字訓』と言う言葉があったのですね。私は日本人ですが知りませんでした。そして、ミャンマー人の方のサイトで知ることができました。私は、もっぱら『当て字』と言う捉え方をしていました言葉です。従いまして、ノンネイティブの方々には説明し難い日本語です。

 常用漢字表には、付表で記載されていて、使っても良いとなっていますので、まともな日本語の読み書きが必要な方は、知っておいたほうが良さそうですね。

熟字訓

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%9F%E5%AD%97%E8%A8%93

『心太』『心天』が、「ところてん」だとは知りませんでした。 

常用漢字表

https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/pdf/joyokanjihyo_20101130.pdf

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その254 ディナさんのお勧め

2022-07-13 05:04:24 | 6.私の感想・考え

*************************************************************

Dear foreign visitorsplease visit below site.

Shortcut for learning Japanese

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/

Site Map

 https://nihongokaiwachikamichi.jimdo.com/site-map/

*************************************************************

英単語を一撃で覚える方法

 英語教師のDanaさんのお勧めです。彼女は6ヵ国語喋れるそうです。

 まず、『ターゲット1900』を購入しなさい。そして、付属しているソフトをスマホ経由でよく聞きなさいとのことです。本の内容は、1900語ですが、覚えるのは、700語前後でよろしい。ただし、くり返し聞いて発声してください。

 日本語の難しくて、会話に使わないような訳語を、そのまま覚えるのではなく、簡単な言葉に言い換えて、イメージとして捉えなさい。そのためには、その単語から種々ことばを連想し、それらの単語をアレンジして作文するのがいいでしょうとおっしゃっています。

 ボキャブラリーにつきましては、度々、述べてまいりました幼児のボキャブラリーが2歳で、500語、2.5歳で1,000語に通じるものと考えます。言い換えますと、何とか、まず、橋頭堡を築きなさいということではないでしょうか。そして掛け算の九九のように繰り返し訓練。

 繰り返しトレーニングするには、Quizletの中に『Haruboy』先生のサンプルがあります。発音もついていますし、ご丁寧に、100単語ごと・・・・・・・・500単語ごとにまとめてくださっています。

https://quizlet.com/Haruboy/folders/95977614/sets

  やはり大切なのは、ご自分のボキャブラリーで、作文するということではないでしょうか。恐らくこれは、言い換えのテクニックを身につけさせてくれる有効な方法ではないかと考えます。検定試験はともかく、実際の会話では、うまく伝わっていないと感じたら、どんどん言い換えて、一生懸命説明、説得を繰り返すことになります。

 私が、そのQuizletを使ってみましたところ、連想語はすぐに出てまいりませんでしたが、言い換えの単語ばかりがすぐ出てきました。連想語を使っての作文は、最初のうち手間がかかり、時間がかかりますが、徐々に単語が身について、ある程度のレベルに達しますと、どんどん加速していくものと推測します。

 私のミャンマー語学習も、ある程度参考書資料も整ってきましたので、『200語.30文型』から、再々々度、やり直してみようと考えます。ボキャブラリーの蓄えが少ないと、調べ直してばかり、覚え直してばかりで、手間がかかり、時間がかかり、集中力が切れて、嫌気が差してきますので、集中して、早いうちに、この状態とはおさらばしないとステップアップできないようです。

その267 外国語を半年で

その256 マックス君のお勧め

その248 外国語勉強法

その297 Davy lau氏(氏が奨める英会話学習法)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その72 ミャンマー人の名前

2022-07-12 03:57:34 | 8.ミャンマー語独習

ミャンマー人の名前

 生まれた曜日のミャンマー語のアルファベットと関連させて、数語、何か意味のある名前をそれぞれ選んで、決めているらしいのですが、私が、よく目にしますのは、英語のアルファベットや日本語のカタカナで表した名前ですので、残念ながら、今の私の能力では、ミャンマー文字に変換することができません。結局、意味がわからないと言う状態のままです。

 日本へ行ったとき、ご自分の名前を、カタカナに変換する必要があるでしょうと、代表的なミャンマー語で示された名前をカタカナに書き換えた一覧表(およそ100語)を見つけました。

 6000語辞書で調べますが、『なるほど!! 』というような訳語になかなか出会いませんので、なかなか、すっきりしませんな・・・・・・。

 とりあえずは、自家製の音節辞書(ミャンマー語音節⇒カタカナ発音)の校正に使用したいと思います。

 そうこうしていましたら、兵頭千夏さんという方のMyanmar Daysの中の「ミャンマー人の名前」に、曜日とよく使われる名前の例(およそ50語)がありました。ミャンマー文字、英語アルファベット、カタカナの3つが揃っています。

https://myanmardays.com/name/

おそらく重複していると思いますが、これで、だいたい分かるのではないでしょうか。

追記

 折角なので、それぞれの資料から、集約してPDIC化出来ないかとやってみています。ミャンマー人に取りましては、ミャンマー文字⇒カタカナだけで良いのですが、

日本人に取りましては、

カタカナ⇒アルファベット、ミャンマー文字、

アルファベット⇒ミャンマー文字、カタカナ、

ミャンマー文字⇒カタカナ、アルファベット

等々が必要でしょう。

アルファベット⇒ミャンマー文字のデーターがあまり見つかりませんので、ちょっと物足りない出来上がりです。ぼちぼち集めてみたいと考えます。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OneDriveやSSD

2022-07-11 10:13:43 | 11.おまけ

OneDriveやSSD

 クラウドは、PCを複数台持っていますと、サーバーのように機能してくれますので、非常に便利です。HDDやSSDが故障しても、データはクラウドに残っていてくれますので安心です。年間約1万円で1TB使用できるOneDriveを使用していましたが、最近、外出も少なくなった年金生活者の私は、実際は、100GBも使用していません。ということで、お小遣いももったいないので、M.2SSDを使った外付けドライブをアレンジし、使用することにしました。

 ただ、OneDriveはまだ開発途上と推測します。IDを変更したり、契約を解除したりしますと、ドキュメントやピクチャーのデータが消滅してしまう事故が起こりました。十分気をつけてください。(救済の方法として、OneDriveのゴミ箱から取り出す方法、Windowsの回復を利用する方法がありますが・・。)

 少し前までは、SSDのスピードにばかり気を取られていましたが、風袋が小さいのでM.2SSDを使って、外付けドライブとして使用すれば良いことに気がつきました。最近、YouTubeでも紹介されるようになってきましたので、皆様もお気づきかもしれません。USB3.1(GEN2)の接続ケーブルを使用しますと転送速度も早いので、データの出し入れも快適です。

 ゲーミングPCのお陰でしょうか、最近は、IT関連のいろいろな部門で、すごい進歩が図られています。それらを上手に組み合わせれば、更に、新しい素晴らしい利用方法がありそうです。

 ポケトークなんていうのも、ゲームとは関係なさそうですが、音声入力、合成音声出力、AIを使った翻訳機能、高速通信、Wi-fi、クラウドのシステムの組み合わせで、単に翻訳だけでなく、会話の学習では、ネイティブの代わりをしてくれる使い方ができます。面白いですね。

 ミニPCが流行り出しまして、モニターの背面に取り付けられるようになっています。大画面のモニターのあるところでは、ミニPCを、持っていくだけで、運用することもできます。中古のディスプレーと中古のミニPC、そして、CPUの換装を行いますと、費用をかけずに高速で、大画面のPCに変身してくれるのではないでしょうか。すぐ中古のCPUの互換性を調べたいと思います。

 中古のノートPCが2.0万円前後で手に入るようになってきました。一般的な使用では、OneDriveに登録しますとOfficeが無料で使えます。HDDドライブをSSD(SATA)に換装しますと、4,000円前後の費用で、数パーセントどころか数倍の高速に変身してくれます。また、6世代以降のCPUなら、中古のノートPCが3.0万円前後で手に入ります。M.2SSDに換装しますと、同程度の費用で、更に、数倍早くなります。普通に使用するのでしたら全くパーフォーマンスに問題ありません。スマホをお持ちならテザリング機能を有効にしますと無線のWiFi ルーターとして使用できますので、新たに配線したりする必要もありません。スロットが空いていますと、低価格のデータ用SIMを使うという方法もあります。費用というハードルがずいぶん低くなりましたので、どうぞ皆さん、PCを使って、抗認知症に励んでいただきたいと考えます。

 通信設備が5Gになりますと、光回線を使わないホームルータを使うと言う方法が、新たに出てきました。数年致しますと、『光回線って何?』という時代になっているのかもしれませんね。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TUNAHIRO

2022-07-10 18:01:51 | 2.教室の生徒さん達へ

TUNAHIRO

 文化庁から、『TUNAHIRO』というサイトがアップロードされていました。なんでも、「つながるひろがるにほんごでのくらし」と言って、「生活者としての外国人」の日本語学習サイトです。特に、日本語学習の環境に恵まれない方々向けに制作されたようです。

 日本語も含め16ヵ国語(英語、インドネシア語、ベトナム語、タイ語、タガログ語、ミャンマー語、モンゴル語、ネパール語、クメール語、西語、葡語、露語、中国語、韓国語、ウクライナ語等)で表されています。

https://tsunagarujp.bunka.go.jp

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

体調の言い方のポスター

2022-07-05 14:40:16 | 2.教室の生徒さん達へ

体調の言い方のポスター

 体調を多言語で表したポスター用の記事を見つけました。

多国語版・体調ポスターA4

https://kidsinfost.net/2018/03/11/symptoms/

英語

ベトナム語

タガログ語

ミャンマー語

スペイン語

ポルトガル語

中国語

韓国語

 が用意されています。

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする