ばばちゃんのおっちゃんの日本語の先生への道

日本語の先生になろうと一念発起いたしました。

その70 日⇔緬語辞書 その後3

2022-05-28 08:41:10 | 8.ミャンマー語独習

日⇔緬語辞書 その後3

 発音記号の正規の位置への移動が終わりました。その途中で、発見しました間違いも修正しました。一応、辞書らしい形にはなりましたが、ひらがなで漢字の読みをつけるソフトの出来があまり良くなかったので、間違いが多く気になります。下手をしますとミャンマー人の学習者に間違ったことを教えることになりますので、修正しなければなりません。また、『i2OCR』が変換のミスをしているところがありますので、これも気になります。ミャンマー人にはすぐ間違いがわかりそうなので、『アレッ』と思ったら、よく調べていただきたいと思います。

各種ミャンマー語辞書 ダウンロードサイト


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その69 日⇔緬語辞書等々

2022-05-04 10:40:25 | 8.ミャンマー語独習

日⇔緬語辞書等々

 辞書へのデータの取り込みは、一応終わり、整備、校正に取り掛かっていますが、なかなか捗りません。

 介護や実習生向けの専門用語が簡単に取り込めるかどうか調べてみましたところ、当てにしていた『i2OCR』は、PDFの原稿を受け付けてくれません。弱りました。一文字ずつ入力するとなると、手間がかかってしょうがありません。何か知恵を出さなければ・・・・・・。という事で、Myanmar OCRを再度調べてみましたら、数ヶ月前とは大違いで、ソフトが沢山紹介されています。さて、無料で使い物になるソフトが見つかってくれるでしょうかどうでしょうか。

 ローカル版の内容豊富な辞書の入手に、目処が立ちました。ただ、私一人では、処理しきれませんので、どなたか協力者を見つけたいのですが・・・・・・・・。

 会話学習用の短文を探しますが、なかなかうまく見つかりません。思いつきましたのは、『指差し会話帳』からピックアップし、フラッシュカード化することです。単語は、すでに辞書に取り込んでいますし、暫定的にカタカナの発音もついていますので、教材化するにはそれ程手間はかかりません。後は、その短文を、『VoiceTra』に向かって発声し、短文を覚えながら発音も整えて行くという学習方法になるでしょう。

(追記)短文の収集を『SS式』から行おうとしましたところ、『i2OCR』は、受け付けてくれましたが、変換結果が、無茶苦茶で、使い物になりません。他のアプリも当たってみましたが、うまく参りません。OCRの件は、振出しに戻った感が有ります。

(追記2)介護の専門用語のデータの取り込みは、PDFにプロテクトがかかっているようで、コピーができませんでしたが、PDFを,一旦JPGに変換して、その後で、『i2OCR』を使いますと、変換が可能になりました。


  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする