Ed's Slow Life

人生終盤のゆっくり生活をあれやこれやを書き連ねていきます。

ろーとる

2014年10月21日 | Weblog

                  

今週はカミサンは仕事で一週間忙しい。夕飯は、だから早く帰宅したほうが”用意”
しなければならない。遅い者勝ち・・・である。(笑)


昨日は展示品の搬入の日だったから、疲れたと云って夜家に戻ってきた。土日は
Edが夕飯(・・と云っても酒の肴程度だけれど)の支度をすることになっているから、
帰宅早々「悪いけれど少し横にならせて・・・」と云いながら、一休みしていた。^^!


この一年カミサンは坐骨神経痛が再発したらしく、3年越しの陶板浴以外にも整体
に通い、痛み止めの高い市販薬を呑んでいるようだったけれど改善せず、ついに
先日嫌いな病院へ行った。レントゲン検査の結果、別の指定病院でMRI検査を命
じられ、来週予約が入っている。


カミサンの腰痛はもう若い頃からのもので、原因は脊椎(の一部)が少しづれてい
るために神経が圧迫されるせいで、根治は無理らしい。病院ではMRIの結果で
治療方法を決めましょうと云われたけれど、選択枝の一つ「手術」だけはしない、
と頑張っている。”歩けなくなる”のが一番怖いので、いまのところ何とかして痛み
止めや運動で治すか改善する事を目指している。


                                              

Edも坐骨神経痛持ちである。震災のあった年、半年間くらい歩くのが辛くて往生
した。カミサンの勧め(半ば命令?)で陶板浴に通い始め、その効果あってか否か
定かではないが、兎に角今のところ少し腰痛があるだけで幸い歩行に支障は来
たしてない。


お袋は老いてから神経痛を痛がっていたけれど、自分がそういう年になってみて
初めてその不快な痛みを知った。


子どものころ、兄たちが草臥れてくると良く「だめだなあ・・・もう疲れたよ。ろーとる
になったなあ」といって笑っていたのを思い出す。ろーとるの意味は分からなかっ
たけれど、何となく年を取ったことを言っているのだろうとは思った。

「ろーとる」とは中国語で年寄を意味する”老頭児”と書くそうである。今は正しく「ろ
ーとる」になった。^^!


                     



最新の画像もっと見る

コメントを投稿