Man died after 7 hours in station toilet without functioning alert systems
A man died in June 2021 after spending some seven hours in a Tokyo subway station toilet whose two alert systems were not working properly, Tokyo Metro disclosed on March 2. The emergency button did not work, because its circuit breaker was off.
--------------------
function:機能する multipurpose:多機能の properly:正しく disclose:明らかにする emergency:緊急 circuit breaker:回路遮断器
【訳】
駅のトイレの警報システムが作動せず、男性が7時間後に死亡
2021年6月に、2つの警報システムが正しく作動しなかった東京地下鉄の駅のトイレでおよそ7時間放置された後、男性が死亡したと、3月2日に東京メトロが明らかにした。2つの回路ブレーカーが切られていたため緊急ボタンは作動しなかった。
【解説】
見出し。
「Man died after 7 hours in station toilet」
(駅のトイレでの7時間の後、男性が死亡する)
「without functioning alert systems」
(警報システムの作動なしで)→男性が死亡
本文。
「A man died in June 2021」
(2021年6月に男性が死亡した)
「after spending some seven hours in a Tokyo subway station toilet」
(東京メトロの駅のトイレでおよそ7時間過ごした後)→男性が死亡
次の「whose」は関係代名詞
「whose two alert systems were not working properly」
(それの2つの警報システムが正しく作動しなかった)→トイレ
「Tokyo Metro disclosed on March 2」
(東京メトロが3月2日に明らかにした)
「The emergency button did not work」
(緊急ボタンは作動しなかった)
「because its circuit breaker was off」
(サーキットブレーカーが切られていたため)→作動しなかった
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます