温故知新~温新知故?

音楽ネタが多いだろうけど、ネタのキーワードは、古きを訪ねて新しきを知ると同時に新しきを訪ねて古きを知るも!!

かざすだけで即座に文字認識~夢の扉 志久修~

2012-02-20 21:41:23 | 映画、TV、ミュージカル、エンタ
昨日の夢の扉は、文字認識技術に関するものだった。
かざすだけで瞬時に日本語が表示されるのは、興味深かった。
2012年2月19日の放送内容|TBSテレビ:夢の扉+
外国語を“瞬間翻訳”する魔法のテクノロジー!
~人工知能の未来を開く「文字認識技術」~
『この技術は、コンピューターが人間の脳に近づくための第一歩です』
 携帯端末をかざして文字を認識させるだけで、一瞬にして外国語を翻訳してしまうという世界最先端の機能。そんな技術が広まれば、海外旅行でメニューや看板に困ることは、なくなるかも知れない。

彼の公式ページより
研究テーマ
地図や図面,あるいは情景から文字領域を見つける方法を研究しています.
画像に含まれている文字を読み取るためには,まず画像から文字のみを取り出す必要があります.地図などでは文字以外に様々な図形が含まれているので,それらの中から的確に「文字」だけを探し出すのは非常に困難です.

下のサイトにもあるように、文字認識のアプリはiphoneなどでも、すでにいくつかあり、私も何個か試している。また、それらは、私はそこそこの実用性があると思っている。
“瞬間翻訳”「文字認識技術」佐世保工業高等専門学校・准教授志久修(しく・おさむ)【夢の扉+】2012年2月19日: 夢の扉+αテレビ科学情報
自動翻訳システムは、PC上では、すでに実現しているのですが。
それは、文章を自動変換するというシステム。
ただし、今だ、その翻訳機能は完璧といいがたい。
米グーグル(Google)は、映像の文字を翻訳するという機能を発表したが、こちらは、おおむね好結果ですが。
文章となると、かなり怪しい結果となる・・・。

下のバベルショットなどは、まさに写真を撮るだけで翻訳してくれるものだ。
しかし、それが可能になる言語は限られている。例えば中国語から日本語への翻訳はできない。
Babel Shot: Automatic Text Translation With The iPhone Camera in Info category
The first translator in the app store that supports input from iPhone camera!
Automatically translate restaurant menus, hotel booklets, product manuals, or snippets from books and newspapers without typing anything on iPhone keyboard.

また、下のドラゴンディクテーションは、使ってみたが文章を喋るとかなりの精度で瞬時に翻訳してくれる。
App Store - Dragon Dictation
なにこれ、すごい。無料なのに、スゴイ精度でテキスト化できる。ノートに書くほどでもないちょっとしたことをすぐメモるのに最適。素晴らしい。

でも、しゃべるというのはなかなか使うときに困る。
結構実用性があるが、会議や職場でしゃべるというのは、なかなかできるものではない。
結局、人がいない所で喋ってみて使ったりすることになるようだ。
その点かざすというのは、いいな。一番実用性があるのではないかな。