さすらうキャベツの見聞記

Dear my friends, I'm fine. How are you today?

マラナ・タ と アナテマ

2009-04-26 23:51:39 | Sunday 聖書雑学
マラナ・タ、と言えば…


(…ある先輩の兄弟(=クリスチャン)の手紙も思い出すが…)



 今は地元に戻った、元同居人が
「『マラナ・タ』?なんだ、それ」
と、きょとんとしたことがあった。

キャベツ「え、知らないの!?? 人によっては、手紙の最後に書く人もいるじゃん。コリント第一の1番終わりのところを見てみろよ」

と、二人、いそいそと新約聖書を開いた。

コリント第一。

16章。

キャベツ「ほれ。22節、読んでみ~」

同居人「22節。『主(しゅ)を愛さない者はだれでも、のろわれよ。主よ、来て下さい』
    …で、注は…『アナテマ』?
    ああ、こっちが『マラナ・タ』か、『主よ、来て下さい』っていう意味か」
(ちなみに、アナテマは古代ギリシャ語、マラナ・タはアラム語…2011年5月改め


しばし、じっと眺めたあと、彼はこう言った。

同居人「でも、オレ、『アナテマ』が気になる。『アルテマ』 注1)に似てるし。たぶん、オレとKなら、こっちを覚えちまうと思う。
    『アナテマ、アナテマ、アナテマ』って」

キャベツ「いや、…そっちはあんまり覚えなくていい…究極魔法じゃないし。『呪われよ』とかって言うもんじゃない」


(…というわけで、αναθεμαは禁、でお願いします。
 パウロが言っているから、といってもダメです。

 (もしも万が一)誰かが使っていても、それは真似なさらぬように。)










【注】
1)アルテマ:FFわかる人なら、多分、わかる。
コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 朝ごとに新しい | トップ | 【news】時間外労働 »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
maranatha は アラム語です (HK. J.)
2011-05-03 03:05:46
maran 'ata' 主は来たりたもうた
marana tha  主よ、来たりませ

タリタクミ(これもアラム語)とか、ハレルヤ(これはヘブライ語)と同じく、ギリシャ語聖書の中の外来語です。
返信する

Sunday 聖書雑学」カテゴリの最新記事