さすらうキャベツの見聞記

Dear my friends, I'm fine. How are you today?

モーセ死す、享年120歳 Deuteronomy 34:1-7

2023-03-18 18:17:42 | Sunday 写真&みことば


(青森空港から出発後の車窓から。2023年3月15日。前回と異なり、今回は毎年恒例の作業のため。今年は初めて徹夜せずに済んだ。感謝。)
 
 
 
 モーセはモアブの草原からネボ山、すなわち、エリコの向かいにあるピスガの頂に登った。
 

Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho.

 
(しゅ)は彼に次の全地方をお見せになった。ギルアデをダンまで、
 
And the Lord showed him all the land of Gilead as far as Dan,
 
 
ナフタリの全土、エフライムとマナセの地、ユダの全土を西の海まで、
 
all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh,
all the land of Judah as far as the Western Sea,
 
 
 
ネゲブと低地を、すなわち、なつめ椰子の町エリコの平地をツォアルまで。
 
the South, and the plain of the Valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.

(遠くに見えるのは富士山。2023年3月15日)

 
そしては彼に言われた。
「わたしがアブラハム、イサク、ヤコブに
『あなたの子孫に与える』
と誓った地はこれである。
 
わたしはこれをあなたの目に見せたが、
あなたがそこへ渡って行くことはできない。」
 
Then the Lord said to him,
“This is the land of which I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob, saying,
‘I will give it to your descendants.’
 
I have caused you to see it with your eyes,
but you shall not cross over there.”
 
 
こうしてその場所で、主のしもべモーセは主の命によりモアブの地で死んだ
 
So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
 
は彼を、ベテ・ペオルの向かいにあるモアブの地の谷に葬られたが、今日に至るまで、その墓を知る者はいない。
 
And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor;
but no one knows his grave to this day.

(名古屋小牧空港到着前。3月15日
 ピースしているのは、キャベツ王子)

 
モーセが死んだときは百二十歳であったが、彼の目はかすまず、気力も衰えていなかった。
 
Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his natural vigor diminished.
 
 
(旧約聖書・申命記34章1~7、新改訳2017版)

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

何を選ぶか Deuteronomy 30:19

2021-02-21 19:00:53 | Sunday 写真&みことば


あなたはいのちを選びなさい。
 
(旧約聖書・
申命記30章19節)』
 
 
“choose life,”
 
(Deuteronomy 30:19, NKJV)
 
 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

目標を目指して 走る🏃 Philippians 3:13-14

2021-01-31 20:24:53 | Sunday 写真&みことば
 



『兄弟たちよ。
 私は、自分はすでに捕(と)らえたなどと考えてはいません。
 
 ただ、この一事(いちじ)に励(はげ)んでいます。
 
 すなわち、うしろのものを忘れ、
 ひたむきに前のものに向かって進み、
 
 キリスト・イエスにおいて
 上に召してくださる神の栄冠を得るために、
 
 目標を目ざして
 一心に走っているのです。
 
(新約聖書・ピリピ3章13〜14節)
 
 
Brethren,
I do not count myself to have apprehended;
 
but one thing I do,
forgetting those things which are behind
and reaching forward to those things which are ahead,
 
I press toward the goal
for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
 
(Philippians 3:13〜14, NKJV)
 
 
 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

神、ともにいませば Exodus 33:16

2021-01-25 16:24:24 | Sunday 写真&みことば


(イスラエル人の振る舞いに、ほとほと愛想が尽き、
このままでは逆に滅ぼしてしまいそうだから一緒には行かない❗(勝手にしろ!)と言った神様に対して、
時の指導者モーセが申し上げた言葉)
 
then will it be known
that Your people and I have found grace in Your sight,
except You go with us?
 
So we shall be separate, Your people and I,
from all the people who are upon the face of the earth.”
(Exodus 33:16)”
 
 
『私とあなたの民とが、あなたのお心にかなっていることは、
 いったい何によって知られるのでしょう。
 
 それは、あなたが私たちといっしょにおいでになって、
 私とあなたの民が、地上のすべての民と区別されることに
 よるのではないでしょうか。
 
(旧約聖書・出エジプト記 33章16節)』
 
 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

神に喜ばれる礼拝とは Romans 12:1-2

2020-05-03 23:17:40 | Sunday 写真&みことば


(天使のはしご)
 
『ですから、兄弟たち。
私は、神のあわれみによって、あなたがたに勧めます。
あなたがたのからだを、
神に喜ばれる、聖なる、生きたささげ物として献(ささ)げなさい。
 
それこそ、あなたがたの霊的(れいてき)礼拝です。
 
 
この世と調子を合わせてはいけません。
いや、むしろ、心を新たにすることで、自分を変えていただきなさい
 
そうすれば、神のみこころは何か、
すなわち、何が良いことで、神に受け入れられ、
完全であるのかを見分けるようになります。』
 
(新約聖書・ローマ12章1-2節、新改訳2017)
 
 
 
 
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God,
that you present your bodies
a living sacrifice, holy, acceptable to God,
which is your reasonable service.
 
And do not be conformed to this world,
but be transformed by the renewing of your mind,
that you may prove
what is that good and acceptable and perfect will of God.
 
Romans 12:1-2
 
 
(訳すのが少々難しい中動相の動詞 μεταμορφοῦσθε が入っているため、普段使っている訳ではなく、最近、訳し直された新改訳2017から引用。
日本語では、今まで能動態的な「自分を変えなさい」といった訳が多かったが、それも間違いではない。
中動相は、いわゆる能動態と受動態のどちらの意味も合わさったような感じであるため、「自分で自分を変えようと努力する」ことも、「神様に自分を変えていただく」ことも同時に現している感じ。)
 
 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鍛練(たんれん)、敬虔(けいけん) 1 Timothy 4:8

2020-05-03 22:31:01 | Sunday 写真&みことば

『肉体の鍛練(たんれん)もいくらかは有益ですが、
今のいのち未来のいのちが約束されている敬虔(けいけん)は、
すべてに有益です。
 
(新約聖書・テモテ第一 4章8節)
 
 
For bodily exercise profits a little,
 
but godliness is profitable for all things,
having promise of the life
that now is and of that which is to come.
 
(1 Timothy 4:8)
 
 
 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

○○がともにある Joshua 1:9

2020-05-02 23:54:24 | Sunday 写真&みことば

 
『わたしはあなたに命じたではないか。
強くあれ。
雄々(おお)しくあれ。
恐れてはならない。
おののいてはならない。
 
あなたの神、主(しゅ)が、あなたの行く所どこにでも、
あなたとともにあるからである。』
 
(旧約聖書・ヨシュア記 1章9節)
 
 
 
Have I not commanded you?
 
Be strong and of good courage;
do not be afraid,
nor be dismayed,
 
for the Lord your God is with you
wherever you go.
 
(Joshua 1:9)
 
 
その昔、イスラエルを荒野で導いたモーセから、次の時代を担うヨシュアへの言葉。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

昼も夜も口ずさめ、そうすれば  Joshua 1:8

2020-05-02 23:49:25 | Sunday 写真&みことば


 

『この律法(りっぽう)の書を、あなたの口から離さず、昼も夜も

それを口ずさまなければならない。

そのうちにしるされているすべてのことを守り行うためである。
 
 
そうすれば、あなたのすることで繁栄(はんえい)し、
また栄(さか)えることができるからである。』
 
 
(旧約聖書・ヨシュア記 1章8節)
 
 
 
 
This Book of the Law shall not depart from your mouth,
but you shall meditate in it
day and night,
that you may observe to do according to all that is written in it.
 
For then you will make your way prosperous,
and then you will have good success.
 
(Joshua 1:8)
 
 
いわゆる暗唱聖句。
いわゆる暗記。
 
神様から頂いた聖書を学び、覚え、実行することは、成功(良い結果、報い)が待っていると、
その昔、大先輩モーセは言いました。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

祈ること、感謝すること 1 Thessalonians 5:17-18

2020-04-26 09:58:11 | Sunday 写真&みことば


『絶えず祈りなさい。

 
すべての事について、感謝しなさい。
 
これが、キリスト・イエスにあって 
神があなたがたに望んでおられることです。』
 
(新約聖書・テサロニケ第一 5章17〜18節)
 
 
 
 
 
pray without ceasing,
 
in everything give thanks;
 
for this is the will of God in Christ Jesus for you.
 
(1 Thessalonians 5:17-18, NKJV)

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

み○○○の○○を慕い求めよ 1 Peter 2:2

2020-04-26 07:12:43 | Sunday 写真&みことば


 
『ですから、あなたがたは、
すべての悪意、すべてのごまかし、いろいろな偽善やねたみ、すべての悪口を捨てて、
 
生まれたばかりの乳飲(ちの)み子のように、
純粋な、みことばの乳(ちち)を
慕(した)い求めなさい。
 
それによって成長し、救いを得るためです。』
 
(新約聖書・ぺテロ第一 2章1〜2節)
 
 
 
Therefore, laying aside
all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
 
as newborn babes,
desire the pure milk of the word,
that you may grow thereby,
 
(1 Peter 2:1-2, NKJV)

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする