空模様と相談
夕食の買い物を急いで済ませ
家路を急ぐ
セーフ!
洗濯物を横目に
なんだ~ まだまだ大丈夫じゃんっと
ちっこぃ娘と庭へ♪
写真を撮ろうとちょっと柵を跨いだだけで
ちっこぃ娘は『おいてかないで~~~』と
涙を溜めて大騒ぎ
姿見えてるのにぃ
ちょっと待っててちょうだいナ
ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael
Heute nach der Aerobic habe ich kurz ueberlegt, ob ich einkaufen fahre oder nicht.
Weil es so ausgesehen hat, dass es gleich anfaengt zu regnen.
Aber ich wollte etwas zum Abendessen kaufen, deshalb habe ich das eilig gemacht und bin sofort nach Hause gekommen.
Gluecklicherweise hatte ich noch Zeit, um mit meiner kleinen "Tochter" im Garten spielen.
Dabei habe ich wieder etwas fotografiert.
Aber als ich deswegen einmal ausser vor dem Zaun war, hat meine kleine "Tochter" sehr traurig geheult...
Obwohl ich noch ganz nah war und sie mich gut sehen konnte.
Du musst noch Geduld haben, bitte~~~
Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!
そうかな~と思って(実はあまりにウルサくて近所迷惑になるから...) 今日庭仕事するとき柵を超えて庭から玄関の方に連れてったら 私の傍にはおらず好きなことしてた... なんじゃらほい!
ほんとに甘えん坊で困るわ ^^;