子供の頃に行ったきり。
日本各地の古建築を模した堂塔が建ち並び
なんか奇妙な印象
いつも横目で見ながら 側を通りすぎるだけ。
いやぁ
「ナイスなフェイク寺」という言葉がぴったり
テーマパークの如く 結構楽しめた。
何より こんなに綺麗なもみじがあったとは~
今度は 桜の季節に 行ってみましょっと♪
http://mjmmk.blog.ocn.ne.jp/photos/kousanji_2008/index.html
* http://www41.tok2.com/home/kanihei5/kosanji.html
ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!
Auf einer Insel in unserer Nähe steht ein interessanter Tempel.
Als ich klein war, habe ich ihn einmal mit meinen Eltern besucht. Seitdem bin ich nicht mehr dorthin gegangen, obwohl ich schon viele Male daran vorbeigefahren bin.
Vielleicht weil er etwas komisch aussieht, denn alle Gebäude sind Nachbauten berühmter Tempel.
Heute bin ich aber nach langer Zeit mit meinem Mann dorthin gefahren. Denn ich habe gehört, daß das Herbstlaub dort jetzt sehr schön ist.
Der erste Priester des Tempels war früher Geschäftsmann in der Rüstungsindustrie und ist dadurch reich geworden.
Er hat deswegen für seine Mutter in ihrer Heimat ein herrschaftliches Wohnhaus bauen lassen. Nach ihrem Tod ist er ins Kloster gegangen, um für ihr Seelenheil zu beten. Und dann hat er angefangen, den Tempel zu bauen.
Der Priester war eigentlich sehr interessiert an Kulturdenkmälern, darum gibt es auch ein Museum und man kann verschiedene wichtige Kulturgüter sehen.
Diesmal wollten wir einfach Herbstlaub sehen, trotzdem konnten wir alles wie in einem Freizeitpark genießen.
* http://www.kousanji.or.jp/etop.htm
Fotoalbum『耕三寺』(Kousanji):
http://mjmmk.blog.ocn.ne.jp/photos/kousanji_2008/index.html
Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!
ここまで見事に有名所を似せ、浄土真宗本願寺派でありながら 実質檀家を持たない寺院となると、これはもうナイスなフェイク寺でしょ~!