夢の人

心はいつまでも子供のまま。生活感無き こだわり人は、今日も夢を追いかけて多忙です。

完璧なる不時着

2009-01-17 02:17:05 | Weblog
 事象は時には残酷であり、時には素晴らしい。
 ニューヨークで15日(日本時間16日早朝)に起こった旅客機の不時着は恐ろしいアクシデントでありながら、人々の心を強く揺り動かすものとなった。
 以下は毎日新聞の1月16日付東京夕刊から引用。
 《気温氷点下6度のニューヨーク市で、ハドソン川に155人が乗った旅客機が不時着水した事故は、機体水没まで約1時間というわずかな時間で全員が救出された。(中略)離陸直後にエンジンに鳥が衝突する「バードストライク」に見舞われた事故機のチェスリー・サレンバーガー機長は、空港へ引き返すことが困難と判断すると、マンハッタン島などの市街地を避け機体をハドソン川に導いたとみられる》
 両エンジンの停止という前例無きトラブルに遭いながらも、ベテラン機長は迅速に最良の判断をし、周辺船舶の協力もあって、まさに「奇跡」としか言いようのない救出劇となったのだ。 この出来事の詳細を読んだら涙が溢れてきた。

 世界が丸いから
 私は魅了される
 風が吹くから
 私の心は空白になる

 愛は古く新しく
 愛はあなた

 空が青いから
 私は涙を流す

 ――“BECAUSE” by The Beatles


コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ルネッサ~ンス、じゃなくて... | トップ | 君に幸せあれと祈る »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
すばらしい! (yanyan)
2009-01-18 01:36:08
こんばんは

ちらりと見てパイロットの技術と管制塔の支持かは不明でしたが不時着するには「街中では悲惨な事故」を「川に不時着」とし、レスキューも足場をかえることなく迅速に行われ救出と言う話を見て心に止めおいた話で、りえさんにも心に響いたなんて…
嬉しいっス

ビートルズのビコーズの日本語はそないなってるんですね。
英語=音としてしか認識していない自分自身が恥ずかしい
キャバーンでリクエストに「マネー」なんて書いてたから仕方がないかっ
返信する
奇跡の3分間 (りえ)
2009-01-19 01:18:33
yanyanさん、こんばんは

ハドソン川から機体が無事に引き揚げられたらしいですね。
また、エンジン停止から着水まで僅か3分だったという記事もあり、改めて機長の瞬時の判断に驚嘆しました

>「マネー」

大好きな曲です~
オリジナル作品より力強くてカッコイイですもん
本来はジョンのボーカルですが、“ポール役”の私が歌わせてもらってました
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事