これは「シューと音を立てる」、あるいは「シューと音を立てて消える」「元気[勢い]がなくなる」という意味で使われる。「出だしは好調だが、失敗する」という感じをほのめまかす。
○Practical Example
“Hey, Jock, you still studying Japanese?”
“Naw, my interest in it fizzled. I read all the mangas I wanted to.”
「ねえ、ジョック、まだ日本語を勉強してる?」
「いや、スーッと興味がなくなってしまった。読みたかった漫画はすべて読んでしまったし」
●Extra Point
to fizzle outで、「尻すぼみに終わる」という感じが表現できる。
◎Extra Example
“My enthusiasm for sumo fizzled out when I heard about the scandals.”
“Give sumo a chance, Boris. It’s a great sport.”
「不祥事があったことを聞いて、相撲に対する興味がすっかり薄れた」
「ボリス、もう少し長い目で見てやろう。相撲はすばらしいスポーツだ」