海外ドラマをよく見るのだが、セリフを聞き取れない場合でも、字幕があれば、まあ当たり前かもしれないが、ほぼ使っている英語はわかる。 ところがである。 先日、字幕では「さあ出発」、そして5人も同じことを言っているのに、聞きとることができなかった。 こんなことも珍しい。 何度聞いてもわからないのである。 「with up」のようにも聞こえるのだが、真ん中にsの発音が入っているので、「We'll s Up」のように聞こえる。 もちろんこれでは意味をなさない。 気になってしかたがないので調べたところ、「Wheels up」であった。 言われてみると、確かに飛行機の離陸の時に使われると聞いたことがあるが、日常会話の中で使われると全くわからない。
From Face Book: Wheels up!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます