◯ Cheerio !! ■最後の言葉「サヨナラ」

2015-01-31 13:11:43 | ♪ One Short Talk



2015-02-01 07:26:14 telegraph.co.uk


■ The last word "Good-bye."

If this is done, a tear doesn't stop. By the reason which says so, news from the United Kingdom. That a kept parrot talked a word of separation on the eve when I die, I become the topic of conversation.
The parrot and "TABU" by which Ms. Nina Morgan who lives in English EKUSETA (89) kept this parrot. Mr. TABU was 55 years old. Nina is making the comment asked about him.
"That child was very intellectual and was a wise child. Though we were telling nothing, TABU was remembering a word."




And that TABU passed away, I'm looking back so.
"I went up to a bed in the evening the front where that child dies. Then did TABU speak to" Cheerio (Cheerio: Good-bye.)" for me from the inside of a basket? After all, that was that child's last word. The feeling that they're weak did, so I was somewhat very worried. If he got up in the next morning, he was at the most expensive perch in the basket, when going and having returned to make tea from green powder after I spoke, he was dead at the bottom of a basket already. I cried for 2 days. In loneliness by which he doesn't have."
■ Tanzanian :1955
Now, 2 people were spending long time together as the age of Mr. TABU also showed Nina. TABU was born in Tanzania originally. It's one kind of African gray PAROTTO (YOUMU) and is the young picked up from a nest at a chick. Nina lived in Tanzania (then, TANZANIKA) with Peter of my husband who was an origin flight engineer and was a pilot. It was TABU that 2 people bought a parrot as a pet and came for Peter of the child who becomes 8 years old. 1955 years.
"My husband was a pilot of a president machine at that time. TABU was still small, and a wing didn't also develop perfectly. Still did you remember the name of my son and be crying out for" Christopher!"."
But, Christopher has died of a car crash in 1970 's. And 2 people have returned to England with TABU. When long time passed and Peter of my husband died of emphysema, TABU has been only one relative for Nina.
"TABU was always. Please be sure to speak to" the halo and My Darling" for me in a morning. Do you give a biscuit and have breakfast together."
When Nina went out, TABU said "Good-bye." "Bye bye." "MATANE" certainly, and even neighborhood was popular. When a dog comes to play, a cat cries with "One or one!", and that penetrates outside the window, "mew", it's said that it cried. Moreover when not noticing even if a doorbell ages, and rings for Nina who became hard of hearing, I cry "NINA! NINA!" in a loud voice, and it's said that you told me.
If I'm also here together for more than 50 years, you'll be the perfect family rather than a pet already, right? In addition to that it has been alone in a house. The word isn't also found at such time. Because everyone is one when dying after all. Of the assistance which isn't also heard is considered such be like Nina's who becomes 90 years old soon being proper it's understood, and of what it may be the one by which it feels like now.
<telegraph.co.uk>

cheerio : 
音節cheer・i・o 発音記号/tʃì(ə)rióʊ|‐riˈəʊ/
【間投詞】
《英口語》
1さようなら,ではまた 《別れのあいさつ》.
2おめでとう,乾杯!
2015-01-31 13:11:43 telegraph.co.uk



■最後の言葉「サヨナラ」

 こんなことされたら涙が止まらない。というわけでイギリスからのニュース。飼っていたオウムが死ぬ間際に別れの言葉をしゃべったと話題になっています。
 このオウムはイングランドのエクセターに住むニナ・モーガンさん(89)が飼っていたオウム、「ターブ」。ターブくんは55歳でした。ニナさんは彼についてこうコメントしています。
 「あの子はとても知的で賢い子でしたよ。私たちは何も教えていないのに、ターブは言葉を覚えていったんです。」
 そして、ターブが亡くなったときのことをこう振り返っています。 
 「あの子が死ぬ前の晩、私はベッドに上がったんです。そしたら、ターブはかごの中から私に”Cheerio(チェリオ:さようなら)”って声をかけたの。結局、それがあの子の最後の言葉になりました。なんだか弱々しい感じがしたので、とても心配でした。
 翌朝、起きたら彼はかごの中の一番高いとまり木のところにいたのですが、私が声をかけてからお茶を入れにいって戻った時、すでにかごの底で死んでいました。2日間泣いたわ。彼のいない寂しさにね。」
■タンザニア:1955
 さて、ニナさんとターブくんの年齢からもわかるとおり、2人は長い時を一緒に過ごしてきました。もともとターブはタンザニア生まれ。アフリカン・グレイ・パロット(ヨウム)の一種で、ヒナの時に巣から拾われてきた子です。ニナさんはもと航空機関士で、パイロットであった夫のピーターとともにタンザニア(当時はタンザニカ)に住んでいました。2人は8歳になる子供のピーターのために、ペットとしてオウムを買い求め、出会ったのがターブでした。1955年のことです。
 「あの頃は夫が大統領機のパイロットでしたよ。ターブはまだ小さくて、羽根も完全に伸びていなかったわ。それでも、息子の名前を覚えて”クリストファー!”って叫んでいたの。」
 ところが、クリストファーは1970年代に自動車事故で亡くなってしまいました。それから2人はターブと一緒にイングランドへ戻ってきたのです。長い月日が過ぎ、夫のピーターが気腫で亡くなった時、ターブはニナさんにとってたった一人の身内になってしまいました。
 「ターブとはいつも一緒でした。朝になると必ず私に”ハロー、マイダーリン”って声かけてきて。ビスケットをあげて一緒に朝食をとるの。」
 ターブはニナさんがでかける時はかならず「サヨナラ」「バイバイ」「マタネ」と言い、近所でも人気でした。犬が遊びにくると「ワン、ワン!」と鳴き、窓の外をネコが通ると「ニャーニャー」と鳴いたそうです。しかも、年をとって耳が遠くなったニナさんのために、ドアベルが鳴っても気付かない時は「ニーナー!ニーナー!」と大声で叫んで教えてくれたそうです。
50年以上も一緒にいたら、もはやペットと言うより完全な家族でしょうね。おまけに家にひとりぼっちになってしまった。こういう時ってかける言葉もみつからない。結局死ぬ時はみんな一人なんだからさ、とか聞かれもしないフォローを考えたりするんだけど、そんなのもうすぐ90歳になるニナさんは当たり前のようにわかってて、何を今さらって感じなのかも知れないね。
<telegraph.co.uk>

○Terrorist incident of France. Thinking about peace 1 / 平和を考える1フランスのテロ事件

2015-01-31 07:30:34 | ♪PFK ASAP NEWS


Terrorist incident of France. Thinking about peace 1

2015-01-31 07:30:34


http://takedanet.com/archives/1017444647.html


Terrorism is repeated. And the voice to which I say "Eradicate terrorism!" is high. But is that right?

He has something to discuss as "north wind and the sun" with Aesop's story, and a traveler stands up the collar in a court in the coldness which is that and is walking. A north wind is furious in order to make them take off the coat, if a wind can be revved, a traveler doesn't separate a coat increasingly. But, when the sun shines on a traveler warmly, a traveler takes off a coat.

Every matter has the cause. Though there is cause, almost all people won't be a radical solution at the direction that's made bigger where, and are informing that it's important to take the cause, and approve this.

Why isn't terrorism patient? Because the person himself throws away his life, too, there is a strong reason of some level. In case of this terrorism, the reason and cause will be the following.

1) it's said that the person one makes important, the thing and the freedom of respected thing which insults a loving person and* expression are important.

2) the violence of the state which makes it a colony, takes rights away, makes the system to have no choice but to depend on a suzerain-note1 state and fixes a subordinate relation... is good, but an individual says No.

3) it's right to think one is right.

This time, 1) and 2), it'll be put in order about 3). There were no concepts as "freedom of an expression" in our Japan. In a compensation, "Without injuring a person.", and, we assumed "You might say everything, the sincerity was important." That both society says the Bunka when it's a little different when you can assume that mutual culture is respected each other, not so bad society when it's accepted and better culture is being produced, would be common "goodness" necessary to both society.

The concept that a European school calls it "freedom of an expression" can't be born from European culture and a political system and adapt itself to other races and other culture just as it is, and there are also no principles to which I say "When it's right criticism-lessly, Europe is built." of course.

Japan is the country where I say "A custom of an other country isn't denied." so that even the world is rare. If one (Japanese) thinks "well", even a religion introduces a political system to culture again. But the time when other races were being ruled is long, so European people say "One is right. You're wrong." right now. The United States is called a policeman of the world by the epitome, but when it's being often seen, that's just to say "The United States profits."


"I'm always also right" for the cause of the war and the quarrel by a personal quarrel by a quarrel between the state, said. If there is also Japanese culture in France this time, and the idea that I say "The person others respect goes against etiquette in case of impoliteness, so, it isn't insulted." is also a little, an event, itself wouldn't happen.

Freedom of the expression by which I'm the European way, not to think "right" and to say "right" makes itself retreat to criticism-lessness a little, and I "think everyone is right" for a person on the earth, I think it's good that Japan spreads the standard I say among the world.

continued to the 4.


note1:研究社 新英和中辞典
suzerain
音節su・ze・rain 発音記号/súːz(ə)rən|s(j)úːzərèɪn/
【名詞】【可算名詞】
1(属国に対する)宗主国.
2(封建時代の)藩主,領主.





2015-01-31 07:30:34







http://takedanet.com/archives/1017444647.html

テロが繰り返されている。そして「テロを撲滅しろ!」という声が高い。でも、それは正しいだろうか? 

イソップの物語に「北風と太陽」という話があり、旅人があまりの寒さにコートの襟を立てて歩いている。そのコートを脱がせようと北風が猛烈に風を吹かせたら、旅人はますますコートを離さない。ところが太陽がポカポカと旅人を照らすと旅人はコートを脱ぐ。

なんでも物事には原因がある。原因があるのに、それをさらに大きくする方向では抜本的な解決にならず、原因を取り除くことが大切ということを教えていて、これはほとんどすべての人が賛同する。

なぜテロが耐えないのだろうか? 本人も自分の命を捨てるのだから、それなりの強い理由がある。今回のテロの場合、その理由と原因は次のようなものだろう。

1) 自分が大切にしている人やもの、尊敬している、愛している人などを侮辱すること・・・表現の自由は大切だと言われている。

2) 植民地にし、利権を奪い、宗主国に頼らざるをえないシステムを作り、隷属関係を固定する・・・国家の暴力は良いが、個人はダメという。

3) 自分が正しいと思うことが正しい。

今回は1)、2)ではなく、3)について整理をしてみる。私たちの日本には「表現の自由」という概念はなかった。その代わりに「人を傷つけずに」とか、「何を言っても良いけれど、誠意が大切」としたりしていた。どちらの社会もそれほど悪い社会ではなく、お互いにお互いの文化を尊重することと、できれば少しずつ違う文化を受け入れてより良い文化を作り出していくというのが、どちらの社会にも必要な共通の「善」だろう。

ヨーロッパ流の「表現の自由」という概念は、ヨーロッパの文化、政治体制などから生まれてきたもので、他の民族、他の文化にそのまま適応できるものでもなく、もちろん「ヨーロッパのことは無批判に正しいとできる」という原理原則もない。

日本は世界でも希なぐらい「他国の風習を否定しない」という国だ。宗教でも文化でも、また政治体制でも、自分たち(日本人)が「良い」と思ったら取り入れる。でも、ヨーロッパの人たちは他の民族を支配していた時期が長いので、すぐ「自分たちが正しい。お前は間違っている」という。アメリカがその典型で、世界の警察官と呼ばれるが、よく見ているとそれは「アメリカが得をする」というだけのことだ。

国家間の争いでも、個人の諍いでも、戦争や諍いの原因はつねに「俺が正しい」ということだ。今回もフランスに日本文化があって「他人が尊敬している人は、失礼にあたり、礼儀に反するので、侮辱しない」という考えが少しでもあったら、事件そのものが起こらないだろう。

私はヨーロッパ流の表現の自由が無批判に「正しい」とは思わないし、「正しい」ということ自体をすこし後退させ、地球上の人には「誰でも正しいと思うことがある」をいう基準を日本が世界に広めることが良いと思う。

(平成27年1月12日)

続きます4まで