さすらうキャベツの見聞記

Dear my friends, I'm fine. How are you today?

ほうとう息子 not Hoto but the Lost Son (⁠*⁠´⁠ω⁠`⁠*⁠)Luke 15:12

2024-01-14 15:31:32 | Sunday 聖書
 ホウトウムスコ、と聞いたとき、あなたは何を思い浮かべますか?
 
  ♢♧♡♤♦♣♥♠♢♧♡♤
 

 実は、本日、日曜学校で、「今日は、『ホウトウムスコ』の話だよ」と聞いた女の子が、きょとんとしていた。

 
 こちら界隈では、あまりに有名なので、「あぁ、それね~~」となるかと思いきや、新鮮な反応だった。
 
  ♤♡♧♢♠♥♣♦♤♡♧♢
 
 念のため、
 
 「あ、『ほうとう』という食べ物もあるけど、その『ほうとう』じゃないよ
 
と、フォローしたところ、
 
「あ、実は、その『ほうとう』かと思っちゃいました(;^ω^)」とのお返事。
 

(山梨の『ほうとう』)
 
 (確かに、この時期、『ほうとう』は美味しい。)
 
  ♢♧♡♤♦♣♥♠♢♧♡♤
 
 
 
 ちなみに、聖書でいう『ホウトウムスコ』とは、
 
「親父! 金くれ!! もうぱっぱと財産ちょうだい!!」
 
という困ったちゃんであり、
 
10行で言うと、
 
 

【圧縮】放蕩息子 - さすらうキャベツの見聞記

『死んでいたのが生き返り、いなくなっていたのが見つかったのだから、楽しんで喜ぶのは当然ではないか。』(新約聖書・ルカの福音書15:32)「神の愛」とはなんぞや、とい...

goo blog

 

 

こんなたとえ話である。

 

 こんな愛が、実はそばにあるんだよ、と、皆で味わえますように。

 
 
 
 
But the father said to his servants,
 
'Bring out the best robe and put it on him,
 
and put a ring on his hand and sandals on his feet.
 
And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry;
 
for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’
 
  And they began to be merry.
 
(Luke 15:22-24, NKJV)
 



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする