和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

熱間工具鋼

2024-04-07 11:13:15 | 英語特許散策

EP4165224(UDDEHOLMS AB [SE])
The object of the present invention is to provide a matrix type hot work tool steel, in use having an improved abrasive wear resistance in demanding applications.
本発明の目的は、要求の厳しい用途において、使用中に改善された耐摩耗性を有するマトリックス型熱間工具鋼を提供することである。

In particular, the steel should be suited for applications in hot forging, die casting or hot extrusion.
特に、この鋼は、熱間鍛造、ダイカスト又は熱間押出の用途に適しているべきである。

It should also be suitable for press hardening, in particular for press hardening of Advanced High Strength Steel (AHSS).
また、熱間プレス(press hardening)、特に先進高強度鋼板(Advanced High Strength Steel)(AHSS)の熱間プレスに適しているべきである。

US2022243318(OERLIKON SURFACE SOLUTIONS AG PFAEFFIKON [CH])
[0034] By providing an inventive coating on forming tools according to this first embodiment (see e.g. FIG. 1) following advantages are attained:
【0029】
  この第1の実施形態による成形工具に本発明のコーティングを提供することにより(例えば、図1参照)、以下の利点が得られる:

Inertness (no chemical reaction) during contact with plastics material, and/or
プラスチック材料との接触時に不活性(化学反応を起こさない)、ならびに/または

Improved corrosion resistance compared to

low alloyed bulk materials (e.g. with chromium 5 wt.-%) used for manufacturing forming tools
成形工具の製造に使用される低合金バルク材料(例えば、クロムが5wt.以下のもの)

(e.g. tempered tool steels such us heat-treatable cold work tool steels 1,2311 and 1,2312; hardened tool steels such as hot work tool steels 1.2343 and 1.2344; nitriding steels such us heat-treatable steels 1,7735, 1,8519 and 1,8550).
(例えば、熱処理可能な冷間加工用工具鋼1,2311および1,2312などの調質工具鋼、熱間工具鋼1.2343および1.2344などの焼入れ工具鋼、熱処理可能な鋼1,7735、1,8519および1,8550などの窒化鋼)

と比較して、改善された耐食性。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ガス透過性、ガス透過率 | トップ | バランスを崩す »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事