ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ(Germany 🇩🇪): first German city

2019-05-03 15:47:57 | 日記
2019年5月3日(Fri.) 今日は憲法記念日。 日本の平和憲法は堅持すべきで、安倍の虚言に満ちた改憲論議に同調してはなりません。 安倍の真の目的は、“緊急事態条項” にあって、つまり、独裁体制を目指すものです。 これは、良識あるマスコミ等が報じている内容です( “自衛隊明記” などは、国民を騙して賛意を得る為のエサに過ぎません)。



さて、昨日の話題に関連する内容になってしまいました。 ( ニュースソース: DWーDE 5月2日発 )

<原文の一部>
Constance becomes first German city to declare 'climate emergency'
Constance(注: ドイツの地名)は、気候変動緊急事態を宣言するドイツで最初の都市になりました。

Council members in the German city have unanimously passed a resolution recognizing climate change as an acute threat. The move was spurred by calls from the local chapter of the Fridays for Future protest movement.
この都市の議会メンバーは全会一致で、急速に切迫する気候変動を認める議案を通しました。 この動きは、Fridays for Future の抗議活動を受けてのことです。



The southern German city of Constance has become the first in the nation to pass a resolution declaring a climate emergency. The resolution, which was passed unanimously by the city council on Thursday, was urged by the local chapter of the environmental group Fridays for Future.

The resolution has several aims, including a goal to provide a climate-neutral supply of energy to buildings and a new mobility management plan.
The plan came about in February when environmentalists approached Mayor Uli Burchardt, who then tasked administrators with developing a provisional plan.
"In order to ensure that the passage of this resolution is more than a symbolic act, we have to analyze who can and must contribute to it," said city representatives on Thursday.

(超抜粋) このドイツ南部の都市は、気候変動の緊急事態を宣言する国内最初の都市になりました。 この議案は、木曜日、全会一致で可決されました。
この議案には、いくつかの目的が含まれており、エネルギー供給問題や移動手段の新しい計画なども入っています。 (中略)

'Important signal'
Members of Fridays for Future said the city had committed to providing annual reports to monitor progress in reducing its carbon emissions. "The Constance city council's climate emergency declaration is an important signal for the whole of Germany," they said in a statement.

Although it has been acknowledged that the term emergency was not used in the traditional legal sense, council members found it important to acknowledge the acute threat posed by climate change, "and to make stemming the climate crisis and its grave consequences a top priority."
A number of cities around the world, including Los Angeles, London, Vancouver, and Basel have recently passed similar resolutions. On Thursday, the British Parliament did so as well.

(超抜粋) Fridays for Future のメンバーの一人が言います、“この都市の宣言の意味は、ドイツ全体に対しても重要な意味合いを持つものです” と。 (中略)
世界中の多くの都市が、ロサンジェルス、ロンドン、バンクーバー、バーゼルなどは最近、類似の法案を議決しています。 木曜日には、UK議会も同じように可決しています。 ( 原文を読み流して下さい。 原文サイトはこちら

***

日本は、遅れていませんか? 何を最優先するのか、判断出来ているのでしょうか・・・。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***