ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

UPDATED: デンマーク: 人魚の像にペイント

2017-05-31 14:45:16 | 日記
2017年5月31日(Wed.) コペンハーゲンにある人魚の像 ( Little Mermaid )はしばしば災難に遭うようです。 ( ニュースソース: CPH POST ONLINE 5月30日発 )

<原文の一部>
Little Mermaid doused with red paint
人魚の像は赤いペイントを浴びせられました。

Famous landmark suffers again at the hands of unknown vandals
有名なランドマークは、心無い人によって再び汚されました。


She’s got a red tan at the moment (photo: Pixabay)

May 30th, 2017 9:12 am| by Christian W
Tourists flocking to see Denmark’s most famous landmark, the Little Mermaid, will be met with an unexpected sight today.

Unknown perpetrators have doused the iconic sculpture with red paint overnight.

Copenhagen Police were alerted to its ‘new attire’ early this morning at 06:30.

“I can confirm she certainly isn’t bronze-coloured any more,” said Thomas Tarpgaard, a police spokesperson, according to DR Nyheder.

“Actually, it was Ekstra Bladet [tabloid newspaper] that called in and reported it. So then we drove out there and the Little Mermaid was indeed painted red. We don’t know how long it has been painted red, but it likely occurred overnight.”


(抜粋)デンマークで最も有名なランドマークである人魚の像は、予期せぬ姿にさらされています、本日。 犯罪者は前夜に赤いペンキを浴びせたようです。 今朝の6:30に警察に通報がありました。 関係者によると、どれぐらいの時間、この赤い状態になっていたかは不明ですが、恐らく、前夜に行われたのではないかと考えられています。

Aarhus connection?
Tarpgaard said the police are opening up an investigation into the vandalism and that the municipality will be cleaning up the sculpture shortly.

The police don’t have a theory as of yet, but suggest that the paint attack could be politically motivated.

Over the bank holiday weekend, a fierce debate began regarding a contentious artwork in Aarhus that involved painting trees, bushes and grass in one of the city’s most cherished park areas.

It’s not the first time that the Little Mermaid has sustained an attack. It’s been beheaded (twice) and, more recently, had to share the limelight with a naked artist.

It’s fair to say that Copenhagen’s biggest draw has endured more than most sculptures.

(抜粋)オーフス・コネクション?: 警察は心無い犯罪者への捜査を開始しました。また、自治体はただちに彫像の洗浄に入ります。 警察は確証は得てはいませんが、政治的な背景があり得ると考えています。 バンクホリデーの週末、オーフスにおける芸術作品の騒動に関連しているかどうかが疑われています。それは、樹木やブッシュ、草などがペイントされたりしたのです、オーフスの最も大切な公園エリアで。 
人魚の像が被害に遭うのは初めてではなく、首を切り落とされたことは2回、また最近では裸の芸術家によって注目を浴びました。 そして敢えて言うならば、コペンハーゲンの偉大な呼び物は、どの彫像よりも耐え忍んできているのです。

*写真追加(6月1日、 THE LOCAL.dk より)




***

この Little Mermaid は、しばしば被害に遭っているようです。 心無い犯罪者はどこにでもいるようですね、残念ですが。



話は変わりますが、UKのマンチェスターでのテロから10日余り、Ariana Grande は6月4日の日曜日に再びコンサート(慈善)を開くと公表しました。 ( DW-DE 5月30日発 )







Ariana Grande announces return to Manchester for all-star benefit concert

Ariana Grande will hold a benefit concert on Sunday for the victims of the Manchester suicide attack, her publicist has revealed. The singer will be joined by Justin Bieber, Coldplay and Katy Perry at the charity event.



こちらは感心しています。無事にこのコンサートが開かれることを祈りたいと思います。

***

さて、善良なる人や、そうでない類の人、世の中には耳を疑うようなヤカラもいるようですが、政治の中枢で働き、正しい判断ができる・すべき人が、あまりにも 「無理」 な発言をすることは、もはや終焉を意味するものでしょう、現政権の・・・。 これは日本の話です。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***
 

ドイツ: ヘラクレスの裸像とFB

2017-05-30 18:41:19 | 日記
2017年5月30日(Tue.) 暑いですね~! 畑の作物に水遣りし、サツマイモの植え付け前の準備として土を耕してきましたが、1時間程度が限界でした。 昼過ぎには34℃ぐらいになっていて、これは異常であると認識すべきではないでしょうか。 地球温暖化対策は急がれるべきものでしょう。

さて、ヘラクレスの裸像(画像)を Facebook が容認したとの話題がUPされています。 ( ニュースソース: DW-DE 5月29日発 )

<原文の一部>
Facebook allows Herkules to stay naked

The German city of Kassel is once again able to display its treasured statue of Hercules on Facebook ... without red swimming trunks.
カッセルにあるヘラクレス像が、FB上で赤いスイミング・ウェアなしで表示できるように再びなりました。



Tourism officials for the city were shocked recently to discover that a photo gallery they had put up on Facebook - including a shot of the statue from the rear - had been blocked on the site because Facebook censors recognized it as an image of a nude man.
(抜粋)最近、このヘラクレスの裸像が男性のヌード写真として認識されてFB上でブロックされていました。 このことに当地の関係当局は困惑していたのです。 (意訳)


The statue does indeed depict a nude man. (彫像は正に男性裸像を描写しています。)


The city is quick to point out it is, indeed, a statue, not a man. However, rather than get into an argument with Facebook, city officials reposted the photo, this time with a pair of red digital swimming trunks protecting both Hercules' modesty and the world from a view of his buttocks.
(抜粋)市当局は、これは彫像であって男性ではないと主張しました。 しかし、当局はFBとの議論に入るのではなく、赤いデジタル処理したトランクスを履かせた画像に切り替えていました。


"We thought, before we got into a long back-and-forth fight, we'd just pull some swim trunks on him. We might even get a little extra attention that way," said Ute Schulte, head of tourism at the GrimmHeimat NordHessen regional tourism office.

At least, Facebook apologizes, Herkules can stay naked.

(抜粋)そして、現在、FBは謝罪表明しており、ヘラクレスは裸のままで扱われることが可能になっています。 (意訳)

***

このような問題があったことは知りませんでした。 同じような画像でも芸術性が問われたり、猥褻かを論議することは少なくないのかも知れません。 また、こうした彫像はヘラクレス以外にも結構存在しているのではないでしょうか。



それにしても、加計gate に関しては議論の余地はなく、明らかに 「黒」 でしょう。 それを白と言い張る菅官房長官や首相は、もはや犯罪人のように見えてしまいます。 また、疑義が生じていることに関し、不正がないと信ずるならば、堂々と証明すべきであり、それを拒むことは都合が悪いのであって、「黒」 を自白しているのと同じに見えています。

繰り返しになりますが、このような不誠実・不公正・身勝手で、且つ、歴史にも学ぼうとしない欠陥だらけの政治のあり方は許してはならないでしょう・・・。 (自民党議員には、もはや自浄作用はないのでしょうか。)

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***

デンマーク: traffic info screens

2017-05-29 19:16:37 | 日記
2017年5月29日(Mon.) 畑で育っていたソラマメは、水遣り不足で今年は失敗。 葉っぱが枯れて落ちてしまったので生育不十分ですが全てを収穫しました。 やや小ぶりではありますが、茹でて食してみるとシッカリとしたソラマメの味、今宵はこれでビールをいただきます。

さて、コペンハーゲン(CPH)では、サイクリストの為の新しいサービスが始まったようです。( ニュースソース: THE LOCAL.dk 5月29日発 )

<原文の一部>
Copenhagen cyclists get traffic info screens      29 May 2017   11:03 CEST+02:00
CPHのサイクリストは交通用の情報スクリーンを得ます。


Photo: Iris/Scanpix

Cyclists in Copenhagen will now be able to pick up information about two-wheeled traffic jams en route through the Danish capital.
(抜粋)CPHのサイクリストは、自転車用の交通渋滞情報を得ることができるようになります。

Roadwork, events, distance to destinations and safety tips will all be included on five new message screens to be installed alongside cycle lanes in Copenhagen, reports broadcaster DR.

The innovative project, which will give cyclists information on alternative routes to avoid congestion with other two-wheeled commuters, is the first of its kind in the world, according to the report.

“More accessibility is needed for the increasing number of cyclists that unfortunately are fighting for space on cycle lanes,” the head of the city municipality’s technology and environment department, Morten Kabell, told DR.

“The new information screens give cyclists the opportunity to choose the most traffic-free routes through town,” he said.

(抜粋)道路工事、イベント、目的地までの距離、安全情報を含んだ5ヶ所のメッセージ・スクリーンがCPHのサイクルレーン沿いに導入されます。 この革新的なプロジェクトによって、2輪車通勤する人達に対して、混雑を回避した代価えルート情報を提供します。 これは世界で初の取り組みでもあります。 増加するサイクリストにとって、混雑回避は要望されている事柄なのですと関係者が語ります。 そして、この新しい情報スクリーンによって、サイクリストは最も適切なルートを選ぶ機会を得ることになりますとも述べています。

Niels Agerholm, a traffic researcher at Aalborg University, told the broadcaster that the concept for the information screens was backed up by practical necessity.

“It makes a difference. If there is a way through somewhere, then a screen of this kind could get people to change direction,” he said.

“And you have to say that, with the amount of cyclists that are in Copenhagen now, we have a congestion problem,” Agerholm continued.

The information boards, which will be located on the Nørrebrogade, Gyldenløvesgade, Amagerbrogade, Vermlandsgade and Amagerfælledvej streets, cost 4.2 million kroner ($630,000) to develop and produce and were paid for by EU funding, according to the report.

The first screen, on Nørrebrogade, is already in place with the remaining four on the way.

(抜粋)Aalborg University の関連研究者は、このスクリーンのコンセプトは実質的な要求に基づくものだと言います。 混雑を回避するルートなどの情報提供が可能になるし、CPHの多くのサイクリストは、混雑問題を有しているとも。
この情報ボードは、5ヶ所に設置される予定で、420万DKKのコストがかかっています。 最初のスクリーンは Nørrebrogade に既に設置されており、残りの4基は途中状態にあります。

***

環境にも配慮した都市を目指すCPHならではの取り組みなのでしょう。 サイクリストのための専用レーンも整備されていることでしょうし、議会も行政も、そして市民も理解し納得して共同推進しているように見えます。

2012年の4月と7月にCPHを訪問していますが、あれから5年、ニュースで見ているだけではありますが、結構変わっているようです・・・。



ところで、相変らず平気でウソをつく首相がいるようです。 ”参議院でも丁寧にわかりやすく説明していきます・・・” などと(共謀罪関連)。 毎回、強行採決もどきの状態を押し通しながら、その後は、お決まりのセリフ。 これで国民を騙し続けるのは許せません。

この政権は、違う意味でさっさと ”変わって(代わって)” もらいたいものです。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***

ドイツ: 泥の水路から馬を救出

2017-05-28 22:41:35 | 日記
2017年5月28日(Sun.) 珍しい(?)写真が目に留まりました。 ( ニュースソース: DW-DE 5月27日発 )

<原文の一部>
German firefighters drag horse out of muddy ditch
ドイツの消防隊員が泥の水路から馬を引っ張り上げました。

A Hamburg photographer has captured dramatic images of volunteer firefighters rescuing a stricken horse. About 15 firefighters had to drag the stallion out using fire hoses.
(抜粋)およそ15人の消防隊員は、消防用ホースを使って種馬を引っ張り出しました。



Volunteer Hamburg firefighters dragged a horse to safety with fire hoses on Saturday morning.

A 500-kilogram (1,100-pound) stallion named Laban slipped in a muddy ditch in Altengamme and was unable to pull itself out.

Eyewitnesses said it was only just able to keep its head above water, the DPA news agency and Hamburger Morgenpost reported.

(抜粋)土曜日の朝のこと、ハンブルグの消防隊員は一頭の馬を無事に引き上げました。 Laban と言う名前の体重500kgある種馬は、滑って泥の水路に落ちてしまい、自力では這い上がることはできない状況でした。 目撃者によると、かろうじて馬は頭を水面に出している状態だったようです。



Hamburg photographer Daniel Bockwoldt captured the dramatic images as firefighters dragged it to safety.

They tied two firehoses under Laban's belly and dragged him up to safety.

Pictures showed how about 15 firefighters combined their efforts to free Laban, as a farmer watched on.

(抜粋)ハンブルグの写真家は、救出の一部始終を撮影しました。 彼らは、2本の消防ホースをつないで Laban のお腹の下に通して、安全に引っ張り上げました。 写真は、およそ15人の消防隊員による努力を表現しています。



Last month, firefighters had to rescue a horse after it was trapped in a swimming pool in the Taunus region of Hessen state, DPA reported at the time.

In that instance they used a crane.

In January, Bavarian firefighters used a ladder made of straw bales to rescue a horse from an icy pond.

(抜粋)先月は、ヘッセンでプールにとじ込められた馬を救出。 この時はクレーンが使用されました。 1月には、バイエルンの消防隊員が藁で作ったはしごのようなもので凍った池から馬を救出しています。

***

まァ、救出できてよかった・・・と言うニュースでしょう。 ちなみに、2013年にドイツ滞在した時、近くの農場にはペットとしての馬が3頭ほど飼われていました。 さかのぼって、2012年のデンマークの農場滞在では、滞在先農場に約10頭の馬がいましたし、近在にはペットとしての馬を飼う家が多くありました。

デンマークとドイツはユトランド半島で陸続きでもありますし、国境は確かにありますが、歴史や文化的な面では共通的なものも現代に流れ続けているのではないでしょうか。

既に当ブログでも紹介済みですが、ドイツでの滞在先農場のOさんは、自身曰く 「自分はバイキングの末裔か」 と思っているとのことであり、近在の多くの家屋の屋根に掲げられたシンボルは、バイキング船の印に近いものだ・・・とも言っていました。 当ブログの表紙写真の右側屋根の上に飛び出している2種類の構造物がそれです(ドイツ、NRW州ラーデン)。

ちなみに、このシンボルは、Oさん自身が制作したものです。 (木製)

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***

UK: Ariana Grande

2017-05-27 17:28:03 | 日記
2017年5月27日(Sat.) 久しぶりの快晴です、今日は。 それにしても、色々なことがありますね、世の中には。 ( ニュースソース: BBC 5月27日発 )

<原文の一部>
Manchester attack: Ariana Grande plans benefit gig
マンチェスター・テロ: Ariana Grande は慈善興行を計画しています。


The singer said she wanted to spend time with her fans

Ariana Grande is to return to Manchester to play a benefit gig for the victims of the attack at her concert on Monday.
(抜粋)犠牲者のための慈善興行をマンチェスターで行うために戻ると語っています。

The American star said her "heart, prayers and deepest condolences" were with the victims of the Manchester attack.

"I don't want to go the rest of the year without being able to see and hold and uplift my fans," the singer added.

Twenty-two people were killed in the explosion at the Manchester Arena.

'Hand and heart'

The singer tweeted: "There is nothing I or anyone can do to take away the pain you are feeling or to make this better.

"However I extend my hand and heart and everything I possibly can give to you and yours, should you want or need help in any way."

The star said: "I'll be returning to the incredibly brave city of Manchester to spend time with my fans and to have a benefit concert in honour and raise money for the victims and their families."

She continued: "Our response to this violence must be to come closer together, to help each other, to love more, to sing louder and to live more kindly and generously than we did before."

'We will continue'

The singer said she wanted the current tour to be "a safe space" for her fans to "express themselves".

"This will not change that," she added.

"We will continue in honour of the ones we lost, their loved ones, my fans and all affected by this tragedy.

"They will be on my mind and in my heart everyday and I will think of them with everything I do for the rest of my life."

The star said she would reveal further details once the gig had been confirmed.



Meanwhile, one of the singer's hits from 2015 has re-entered the singles chart at number 11.

The song One Last Time had been performed at Monday's concert,

Fans of the singer campaigned to get Grande's single back into the charts as a tribute to the 22 people who had died in Manchester.

***

彼女の勇気ある、優しさと強い信念を感じます。 特に訳しませんが、赤い文字のところは読んでみて下さい。



一方で、前文科事務次官のM氏が潔く「文書」の存在を認めているにも関わらず、それを否定する官房長官や自民党幹部の対応を見ていると、地位や政権にしがみついて潔くないこと甚だしい限り・・・。 黒を白と言い張る犯罪者そのものと同等でしょう。 さっさと政治の世界から去るべきです、安倍政権は。

特定秘密、安保法制、森友gate、加計gate(gate: 疑獄・事件)、共謀罪、改憲・・・。 全体の流れが危険極まりなく、且つ、身勝手な思考からきているものと思われてなりません・・・。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***