ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

アイルランド発(datelined Ireland): space station will fall to Earth

2018-03-31 15:44:24 | 日記
2018年3月31日(Sat.) 雨が降ってくれないので、畑の水遣りに行ってきました。 昨秋植えたニンニクは元気に育っています。 そして、ジャガイモの発芽は一週間後ぐらいと予測しています。

さて、雨は降って欲しいのですが、こちらは歓迎しないものが降ってくるかも知れないと言うニュースです。 ( ニュースソース: The Liberal.ie 3月30日発 )

<原文の一部>
Tiangong-1 space station will fall to Earth this weekend
天宮ー1・宇宙ステーションが今週末、地球に落下する見込みです。



The out of control Chinese space station Tiangong-1 will fall to Earth this weekend, according to predictions.

The 40-feet long craft, which malfunctioned in 2016 and entered a decaying orbit soon after, will re-enter Earth’s atmosphere at some point between March 31 and April 1. Most of Tiangong is expected to burn up on re-entry, though some debris may withstand the enormous temperatures created by friction and fall down to Earth.

Statistically speaking, the chances of being hit by falling space debris are 1 in one trillion.

(抜粋)制御不能になっている中国の宇宙ステーションが今週末、地球に落下する見込みです。 長さ40フィートの構造物は、2016年に故障したもので、その後、減衰軌道に入りました。 そして3月31日から4月1日の間に地球の大気圏に再突入する見込みです。 天宮のほとんどは再突入の際に燃え尽きると考えられていますが、いくつかの破片は摩擦による超高温にも耐えて地表に落下する可能性があります。
統計的に言うならば、スペース・デブリがヒットする確率は1兆分の1です。


他のサイトが示す落下の可能性がある地域です。(日本も含まれています。)



また、同じニュースで、今年の1月に当ブログでもUPしたものはこちら

***

こうした危険物に対する、破壊措置は不可能なのでしょうか? 今の技術では・・・。



外交官の国外追放だとか、逆に召還などと対抗しているのではなく、共通の課題・問題に対して ”協働” できると良いのでしょう。 そして、第三国的に仲介ができるような、常日頃から意義ある言葉を発している日本であって欲しいと思うのです。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***

アイルランド(Ireland): Most but not all pubs are open today

2018-03-30 18:31:28 | 日記
2018年3月30日(Fri.) 今日は ”Good Friday” (聖なる金曜日)と言われています。 それに関わる話題をUPします。 (私はクリスチャンではありませんが) ( ニュースソース: The Liberal.ie 3月30日発 )

<原文の一部>
Most but not all pubs are open today for the first time in 91 years but one Co. Cork town is having none of it
殆どの、でも全てではありませんが、今日、91年ぶりにパブが営業します。 しかし、Co. Cork の街ではそれはありません(注: お休みしています)。



Pubs are opening today on Good Friday for the first time in 91 years.

The controversial decision was taken earlier this year but not everyone is happy about the new move.

(抜粋)Good Friday の今日、91年ぶりに初めてパブが営業しています。 この物議を醸した決定は今年の始めに行われましたが、この動きを全ての人が歓迎したわけではありません。(一部、意訳)

Locals are praising publicans in the small town of Newmarket, Co. Cork, who have collectively decide to keep their doors firmly closed on Good Friday irrespective of the recent legislative change to that respect.

Newmarket, population 976, will remain dry on Good Friday, as publicans and bar owners say that it’s only one of two days off a year, along with Christmas Day.

Pubs and bars everywhere else are expected to be open for business on Good Friday for the first time in 91 years.

(抜粋) Co. Cork の小さな街 Newmarket では、最近の合法的な変更にも拘らず、Good Friday にはドアを固く閉めることに決めましたが、そのことを地元の人々は賞賛しています。 この街の人口は976人ですが、この日は禁酒( dry )とすることにしています。 パブの主人やバーのオーナーは、年に二日しかない日の一日だと言います、クリスマスの日と共に。 
パブやバーは、他の地域ではどこでも、91年ぶりに営業されることになります。

What’s your thoughts on pubs opening on Good Friday – should they shut out of respect and tradition for the day? Tell us in the Facebook post comments.

(抜粋)貴方はこのパブの営業に関してどう思いますか? ・・・

***

イースター(復活祭)に関連する日程の中での動きになります。 12月のクリスマスと同様に、クリスチャンにとっては重要な日程なのでしょう。 こうしたことにも一定の知識があると、お互いの理解につながるのではないでしょうか。

何れにしても、宗教的な面でも、互に寛容でありたいものです。(基本的人権を損なうような行為・因習などは見直されるべきでしょうが)



ところで、最近、日本国内においても、レジ袋(ビニール袋)やプラスティック廃棄物などが問題になりつつあると報道されています。 ようやく? と思いますが、まだまだ、実態の報道は不足しているように感じています(全てを観ているわけではありませんが)。

そうした面でも、どこかの政権の招いている ”混乱” が影響(時間を浪費させている)しているように思えます。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***

ドイツ(Germany): Ludwigshafen police officer

2018-03-29 17:14:21 | 日記
2018年3月29日(Thu.) DW-DEが、こうした話題もUPするんですね。 ( ニュースソース: DW-DE 3月28日発 )

<原文の一部>
Ludwigshafen police officer helps clueless boyfriend end relationship
Ludwigshafen の警察官が、頼りない男子の交友を終わらせるための手助けをしました。

A man walked into a police station and said he wanted to break up with his girlfriend but did not know how. A police officer took him aside and offered one of, perhaps, 50 ways for him to leave her.
一人の男性が警察署に来て、彼女と別れたいのですが、どうしたら良いかわからないと言いました。 一人の警察官が彼に、多分、50の別れ方を伝えました。(一部、意訳)



A 34-year-old man took the motto "The police, your friend and helper" to heart when he walked into the police station on Tuesday.

His problem was a personal one: He wanted to break up with his girlfriend but did not know how. He just did not understand her anymore, he said.

(抜粋)34歳の男性が標語を見ました。 「警察は、貴方の友人で援助者」 、火曜日、これに動かされて警察署に入ってきました。 彼の問題は個人的なものでした。 彼は、彼女と別れたいのですが、どうしたらよいのかわからない。 彼女をこれ以上理解できないと語りました。 

One of the female officers took him aside and proposed several alternative scenarios. The police force did not describe what options had been suggested to the man, but were very clear that the actual breaking-up was a job he would have to do himself.

"We are willing to advise, but we can not close the deal," the police reported afterward. "We help everyone, and we always have an open ear for citizens' concerns."

Whether the man took the advice is not yet known.

Ludwigshafen is a city on the Rhine River 80 kilometers (50 miles) south of Frankfurt.

(抜粋)一人の女性警察官が彼を脇に連れて行き、いくつかの方法を提案しました。 警察としてはどうすべきかを説明したわけではありません。 どうすべきかは彼自身で決断すべきことは明らかなのです(意訳)。
「アドバイスは喜んでしますが、私達に決着はつけられません。」 と後にその警官が語りました。 「私達は誰でも助けます。 そして、市民の問題には、いつも耳を傾けます。」 と。 この男性がアドバイスを受け入れたかどうかはわかっていません。
Ludwigshafen は、ライン川に沿った街でフランクフルトの南80kmの場所にあります。

***

ある意味、この警察署(女性警官)のとった行動は心温まる対応だったと思います。 しかし、34歳にもなった男性は、何らかの方法を自ら考えることができなかったのでしょうか・・・。



一方で、こうした話題がDW-DEにUPされるぐらい平穏な社会・世界が続くことを期待したいものですが、それは淡い望みでしょうね。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

 

***

アイルランド(Ireland): Nude adventures

2018-03-28 17:24:04 | 日記
2018年3月28日(Wed.) 満開の桜の下、かなりの人が花見を楽しんでいたようです。 気温も25℃を上回ったと思われます。(愛知県平野部)

さて、アイルランドにもこんな ”風” が吹いているようです。 ( ニュースソース: The Liberal.ie 3月27日発 )

<原文の一部>
Nude adventures: Ireland to officially open its first ever nudist beach next month
裸の冒険: 来月(4月)、アイルランドとしては初の公式なヌーディスト・ビーチがオープンします。



Ireland will officially have its first ever recognised nudist beach from next month at Hawk Cliff beach in Dalkey in County Dublin.

Although the beach has already been home to nudists and those wearing swimsuits in the past, the beach will be officially recognised as a nudist beach as Dun Laoghaire-Rathdown Council will place signs at the beach informing the public of nudist swimmers.

The move which has had both a positive and negative response was implemented after Dun Laoghaire-Rathdown Council deemed past nudist activities at the beach legal.

However the decision has not gone down well with parents of young children in the area, with many fearing the decision could cause more inappropriate activities at the beach.

It is expected that the sign postings will be placed at the beach from next month.

(抜粋)アイルランドでは初となるヌーディスト・ビーチが来月オープンします。 場所は Hawk Cliff beach in Dalkey です。
そもそもこのビーチはヌーディストと水着を着た人たちの本拠地とされてきたところなのですが、Dun Laoghaire-Rathdown 自治体によって、公式に認められることになるものです。 このヌーディスト運動が合法化されるに際しては賛否両論がありました。 
この地域の子供を持つ親からは良くは受け止められていません。 それは、ビーチで好ましからざる行動の原因になり得ると考えられているからです。
来月から、このビーチにはその旨の表示がなされると思われます。


およその場所は、下の地図で確認できます(ダブリンから南東に10kmぐらいの場所)。 (出典: Google Earth)


***

強制ではなく、自由意志に基づいているのであれば、こうした場所へ行ってみるのも悪くはないと思います。 但し、どこにでも悪意を有したヤカラはいますので、それに対する防備もすべきでしょうね。

***

ところで、私の体調復活にはあと一歩のところですが、最近は1930年代のスペイン内戦に関連する書籍を読んでいます。 ジョージ・オーウェルやヘミングウェイなどもそうです。

結局は1939年に、ファシストのフランコ将軍の一派がスペインの政権を掌握することになります。 しかし、それに至る共和派などの動静を読んでいると、まるで、現在の日本における野党の動きにも重なって見えてきてしまいます。

歴史は繰り返すとも言われますが、良識ある人は歴史に学んで ”進化” するのでしょう、良い意味で。 (決して、”退行” であってはなりません。)

*** 下の写真は、関連話題で別サイトにUPされているものです。



***

アイルランド発(datelined Ireland): expelling more than 130 Russian diplomats

2018-03-27 18:23:00 | 日記
2018年3月27日(Tue.) 気温は23℃前後、桜の満開情報もありますが、遠方の山は花粉(?)で白く霞んで見えていました。(愛知県平野部)

さて、日本国内でも報道されていますが、かなりの数の国で、ロシアの外交官が国外追放になっています。 ( ニュースソース: The Liberal.ie 3月27日発 )

<原文の一部>
US, EU nations and other leading countries pledge their support to the UK by expelling more than 130 Russian diplomats fron their territories
USとEU各国等は、UKを支持するとして、130人以上のロシア外交官を国外追放します。



The UK has been given overwhelming support over the past few days as more than 130 Russian diplomats across Europe and US have been expelled.

In a response to the recent poisoning of a former Russian spy and his daughter, leaders across the globe have responded by pledging their support to the British Government by telling diplomats situated in many cities to leave their country.

(抜粋)UKが各国から支持され、EUやUSなど合わせて130人以上のロシア外交官が国外追放となります。 これはUKにおける元ロシア・スパイとその娘が毒殺されようとした(重体か)事件に関する対抗措置とされるものです。

Although Ireland have yet to formally announce their stance, countries including the US, Canada, Spain and Australia have aligned with the British Government’s stance and banish diplomatic representatives from their territories.

(抜粋)アイルランドとしては正式発表はしていませんが(注: 他のニュースでは1名を追放するとしています。)  US, Canada, Spain and Australia などはUKに同調することを明確にしています。

The move which has been dubbed the largest ever expulsion of Russian operatives comes after former spy Sergei Skripal and his daughter, Yulia, were poisoned with a deadly nerve agent in Salisbury, southern England.

Following the attack which could have potentially put many lives at risk, many EU leaders have agreed that it was highly likely that Russian government were behind the deadly attack.

(抜粋)この毒殺(未遂)事件は高い確率でロシア政府が関与していると考えられています。

That announcement combined with the expulsion of diplomats has now left the Russian government even more angred as they have repeatedly denied having any involvement in the attack.

Following the removal of diplomats 60 of which reside in the US, the Russian Russian foreign ministry said the moves demonstrated a continuation of a “confrontational path”.

“It goes without saying that this unfriendly act by this group of countries will not go without notice and we will react to it.”

Meanwhile the UK have welcomed the decision by foreign government’s saying that extraordinary international response shows that European democracy will stand together against threats and aggression issued by Vladimir Putin’s Russia.

(注: 以下、各国の追放措置人数等が掲載されています。)

Here is the full list below:

US: 60 diplomats

EU countries: France (4); Germany (4); Poland (4); Czech Republic (3); Lithuania (3); Denmark (2); Netherlands (2); Italy (2); Spain (2); Estonia (1); Croatia (1); Finland (1); Hungary (1); Latvia (1); Romania (1); Sweden (1)
Ukraine: 13
Canada: 4, plus the rejection of 3 further applications from Russia
Albania: 2
Australia: 2
Norway: 1
Macedonia: 1

***

客観的証拠などから、ロシアの関与が濃厚なのでしょうが、ロシア政府側は絶対にこれを認めることはないのでしょう。



ロシアでの政治が絡んだ暗殺事件はしばしば報じられてきています。 記憶に新しいところではボリス・ネムツォフ氏の銃による殺害事件で、どう見ても、政敵を狙った暗殺事件と見るのが妥当ではないでしょうか。 他にも、反体制派や批判派に対する非合法な殺傷事件もあります。



政治的な対抗勢力を、卑劣な方法で葬り去るなど、暗黒政治・独裁政治に等しく、それは民主主義の否定であることは言を俟ちません。



多くの人が理不尽・不条理と考えることを、徒党を組んでごり押しする姿は、どこかの国の某政権にも共通するものを感じてしまいます。

やはり、三権分立が堅持されていなくて、司法が実質的に独立していない体制にも問題の一端があるのでしょう、それだけではありませんが・・・。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

 

***