かんさいがくいんだいがく?
漢字の話です。
・・・中国から輸入した漢字の読み方は、音読み(おんよみ)み、大和(やまと)言葉にあわせた訓読み(くんよみ)といいます。
音読み・訓読みについては、現在の小学校では4年生で学習します。
音読みにですが、最初に輸入した中国江南地方(呉)の音である呉音(ゴオン)、遣唐使が持ち帰った長安の音である漢音(カンオン)、鎌倉仏教を通して入ってきた唐宋音(トウソウオン)などがあります。・・・
以上は、インターネットの説明です。
アメフトのニュースを見ていて日大の内田監督が関西学院大学を(かんさいがくいんだいがく)と発音したことが問題になっていました。
もちろん正しくは「かんせいがくいん」です。
「西」の発音である「せい」も「さい」も、ともに音読みですが「せい」は漢音で「さい」は呉音です。
もう一つ例を挙げておきます。
「礼拝」の発音ですが、お寺では「らいはい」(呉音)で、キリスト教会では「れいはい」(漢音)と発音させています。
仏教では、漢音より古い「呉音」をつかっています。キリスト教では仏教に対抗して漢音を使っています。
関西学院大学(関学)は、キリスト教系の大学ですから「かんせいがくいん」と発音します。
関西大学は、宗教系の学校でないのですが関西地方の大学という意味で「かんさい」と発音しています。
私は「かんせいがくいん」と発音するのに親しんでいますので、「かんさいがくいん」といわれると、「どこの学校かな?」と違和感を感じます。
関学は、母校なんです。(no207)
*写真:関西学院大学
失礼しました。