サッカーなどのスポーツにおいて、大番狂わせというか、大方の予想をくつがえす勝敗結果がもたらされることがある。そんなときは、「勝負はわからないものだ」「何が起こるかわからない」といった言い方をすると思うが、それを英語では"Anything can happen."と言う。
○Practical Example
"I thought that Japan would win the World Cup, but now I'm not so sure. In sport anything can happen." 「日本はワールド・カップで優勝すると思ったが、もうだめかなあ。ほんとにスポーツは何が起こるかわからないね」
●Extra Point
"You never know."と言っても、同じ意味になる。
◎Extra Example
"I really thought that Japan would win the World Cup, but the outcome is up in the air. Who will win? You never know."
「日本はワールド・カップで優勝するとほんとに思っていたが、どうなるかわからないよ。一体どの国が優勝するだろうか? どこが優勝するかわからないね」
up in the air"は、「(計画などが)未定で、未確定で、未解決で 」。