GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

WRING ONE’S HANDS

2019-07-17 08:15:04 | W

   wring one’s handsで、「(不安・悲嘆・苦悩から)両手をもみ絞る、身をよじる、さいなまれる」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  The environmentalists are wringing their hands over the dangers of global warming.

「環境保護主義者たちは地球温暖化の不安にさいなまれている」

●Extra Point

  現在、Spider-Man: Far From Homeのノベライゼーションと並行して、必死に翻訳を進めているノンフィクションに次の表現があった。 

◎Extra Example

 By that time in the fall of 1990, Holly wood pundits were wringing their hands about foreign intrusions into the American film industry. Already Sony controlled Columbia and Rupert Murdoch’s News Corp. owned Fox. Hollywood critics of Kirk ’s stewardship at MGM/UA now bemoaned the studio’s sale to another foreigner.

 1990年の秋頃まで、ハリウッド評論家たちはアメリカの映画産業への外国からの侵入について気をもんでいた。すでにソニーがコロンビアを支配し、ルパート・マードックのニューズ・コーポレーションがフォックスを所有しているのだ。カーコリアンのMGM/UAの運営について批判するハリウッドの人々は、この映画会社が今度はまた別の外国人に売られると嘆いた。

 この本、信じられないくらい面白い。1980年代、1990年代の企業の買収戦はこうであったかとわかるし、それをギャンブルをするように、だがにフェアに勝ち抜いてきた主人公の生き方に強い共感を覚える。

 年内刊行予定。

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« スパイダーマン:スパイダーバ... | TOP | GLUT »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | W