今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

食べられる食器が環境に大きな恩恵を与える

2020-03-02 20:22:51 | 日記
Japanese company turning the tables on plastic waste


A director of a confectionery company in Japan said in a interview.
"We have a dream. If edible crockery became prevalent throughout society and replaced plastic, it would bring about a serious environmental benefit."


-------------------
waste:廃棄物 director:重役 confectionery:製菓会社 edible:食べられる crockery:食器 prevalent:普及して throughout:~中 replace:とってかわる
bring about:もたらす serious:大きな environmental:環境の benefit:利益


【訳】


日本の会社がプラスチックの廃棄物についてテーブルをひっくり返そうとしている


日本の製菓会社の重役がインタビューで言った。「私たちは夢を持っている。もし食べられる食器が世の中に普及してプラスチックにとって代わるなら、それは大きな環境の利益をもたらすだろう。」


【解説】

見出しにはいつものように新聞の見出しにだけ許される「be動詞の省略」があります。

「Japanese company 《is》turning the tables」
(日本の会社がテーブルをひっくり返そうとしている)

(テーブルをひっくり返す)は内容が食べ物の話だからの比喩です。
(逆転させる)が本当の意味です。

「on plastic waste」
(プラスチックの廃棄物に関して)→大逆転させようとしている


本文。

「A director of a confectionery company in Japan said in a interview」
(日本の製菓会社の重役がインタビューで言った)

「We have a dream」
(私たちは夢を持っている)

「If edible crockery became prevalent throughout society」
(もし食べられる食器が社会中に普及するなら)

「and replaced plastic」
(そしてプラスチックにとってかわるなら)

「it would bring about a serious environmental benefit」
(それは大きな環境の利益をもたらすだろう)


コメントを投稿