今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

通産大臣、制裁措置としてのロシアからの原油輸入禁止は難しい

2022-05-06 15:38:54 | 日記

Japan minister shows negative view over banning Russian oil imports

Japan's industry minister showed a negative view about keeping pace with European Union over its plan to ban oil imports from Russia as an additional sanction against Moscow.  "Japan has limited resources and it is difficult for us to align ourselves with the EU”, he said. 

                          -----------------------
minister:大臣 negative:否定的な ban:禁止する industry:産業 import:輸入 sanction:制裁 invasion:侵攻 resorce:資源 align:同じ立場に置く

【訳】

日本の大臣はロシアの石油輸入の禁止について否定的な見方を示す

日本の産業大臣は、ロシア政府に対する追加制裁としてロシアからの石油輸入を禁止するという計画についてEUと歩調を合わすことについて否定的な見解を示した。「日本は資源が限られている、そしてEUと我々を同じ立場に置くことは難しい」と彼は言った。

【解説】

見出し。

「Japan minister shows negative view」
(日本の大臣は否定的な見解を示す)

「over banning Russian oil imports」
(ロシアの石油の輸入の禁止ついて)→否定的

「banning」は「ban」(禁止する)という動詞が名詞化した「動名詞」です。

本文。

「Japan's industry minister showed a negative view」
(日本の産業大臣は否定的な見解を示した)

「about keeping pace with European Union」
(ヨーロッパユニオンと歩調を合わすことについて)→否定的

「keeping」も動名詞。

「over its plan to ban oil imports from Russia」
(ロシアからの石油の輸入を禁止するという計画について)→否定的

「as an additional sanction against Moscow」
(ロシア政府に対する追加の制裁として)→石油の輸入の禁止

「Japan has limited resources」
(日本は限られた資源を持っている)→限られた資源しか持っていない

「and it is difficult for us」
(そして我々にとって難しい)

「to align ourselves with the EU」
(EUと我々を同じ立場に置くこと)→は難しい

これは「it~that」の構文です。

 


コメントを投稿