今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

滋賀県:信号機を減らして、事故と違反を減らす

2022-04-22 14:31:31 | 日記

Accidents decline after west Japan police remove traffic lights on quiet roads

Shiga Prefectural Police are working to remove traffic lights that are no longer needed due to changes in the local traffic environment, such as fewer vehicles and pedestrians, with the aim of easing congestion and reducing violations.  And it has had the effect of cutting accidents by approximately 10% in a year-to-year.

                             -----------------------
remove:撤去する prefectural:県の due to:~が原因で pedestrian:歩行者 congestion:混雑 
violation:違反 approximately:およそ completion:完成 hinder:妨げる

【訳】

西日本の警察が交通量の少ない道路で信号機を撤去した後、事故が減少する

滋賀県警察は混雑を緩和したり違反をを減少させる目的で、減少している車や歩行者のような地元の交通環境の変化のため、もはや必要とされない信号機を撤去することに動いている。そしてそれは年毎におおそ10%事故を減らす効果を生んでいる。

【解説】

見出し。

「Accidents decline」
(事故が減る)

「after west Japan police remove traffic lights on quiet roads」
(西日本の警察が静かな道路で信号機を撤去した後)→事故が減る

本文。

「Shiga Prefectural Police are working to remove traffic lights」
(滋賀県警は交通信号機を撤去するために動いている)

「that」は関係代名詞。

「that are no longer needed」
(もはや必要とされない)→信号機

「due to changes in the local traffic environment」
(地元の交通環境の変化のために)→必要とされない

「such as fewer vehicles and pedestrians」
(だんだん少なくなる車や歩行者のような)→交通環境の変化

「with the aim of easing congestion and reducing violations」
(混雑の緩和や違反の減少の目的で)→信号を撤去

「And it has had the effect of cutting accidents」
(そしてそれは事故をカットする効果を得ている)

「by approximately 10% in a year-to-year」
(一年一年でおよそ10%)→事故を減らす効果


コメントを投稿