今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

マラソン日本新記録の鈴木健吾、報奨金の1億円はもらえない

2021-03-02 13:43:24 | 日記
Japan marathon record breaker Suzuki won't receive almost $1M reward due to lack of funds

Even though Kengo Suzuki won the 76th Lake Biwa Marathon on Feb. 28 in a Japan record of 2 hours, 4 minutes and 56 seconds, he will not be receiving the 100-million-yen reward that previous record breakers were given due to a lack of funds at Japanese athletics organizations.

----------------------

reward:賞金 due to:~のために lack:不足 fund:資金 previous:前の athletics:陸上競技 organization:組織


【訳】

日本のマラソン記録更新者の鈴木は資金不足のため、約1億円の報奨金をもらえないだろう

鈴木健吾は2月28日に日本記録の2時間4分56秒で第76回びわ湖マラソンに優勝したけれど、日本陸上競技連盟の資金不足のために、彼は前の日本記録達成者たちが与えられた1億円を贈られないだろう。


【解説】

見出し。

「Japan marathon record breaker Suzuki won't receive almost $1M reward」
(日本のマラソン記録を破った鈴木は約1億円の報奨金をもらえないだろう)

「due to lack of funds」
(資金不足のために)

本文。

「Even though Kengo Suzuki won the 76th Lake Biwa Marathon on Feb. 28」
(鈴木健吾は2月28日の第76回びわ湖マラソンに優勝したにもかかわらず)

「in a Japan record of 2 hours, 4 minutes and 56 seconds」
(日本記録の2時間4分56秒で)→マラソンに優勝

「he will not be receiving the 100-million-yen reward」
(彼は1億円の報奨金を受け取らないだろう)

「will be receiving」は「未来進行形」です。
「will」は単なる未来ですが、「未来進行形」になると、すでに「動き始めている動作」が未来に及ぶ、イメージになり、「確定的な未来」を表します。

新幹線で「This train will stop at Nagoya」(この列車は名古屋に止まるでしょう)ではネイティブには不安感を与えます。新幹線のアナウンスは「This train will be stopping at Nagoya」とアナウンスしています。

次の「that」は関係代名詞。

「that previous record breakers were given」
(前の日本記録達成者たちが与えられた)→報奨金

「due to a lack of funds at Japanese athletics organizations」
(日本陸上競技連盟の資金の不足のために)→報奨金はもらえない