今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

ステイホームのため、ゲーセン絶滅の危機

2021-03-01 14:11:39 | 日記
Video arcades in Japan face extinction as console sales hit record high amid pandemic

Video arcades in Japan are facing extinction amid the novel coronavirus pandemic, while console sales have reached a record high. As of 2019, the number of gaming arcades in the country had already fallen to a sixth of the level seen during the "bubble economy" period.

-----------------------

video arcade:ゲーセン extinction:絶滅 console:ゲーム機
amid:~の真っ最中 as of:~の時点で a sixth:六分の一 period:時代


【訳】

コロナ大流行の中ゲーム機の販売が過去最高を記録する時、日本のゲーセンは絶滅に直面している

ゲーム機の販売が過去最高に達する一方、日本のゲーセンは新型コロナウィルス大流行の中、絶滅に直面している。2019年の時点ですでに日本のゲーセンの数はバブル時代に見られた六分の一に落ち込んでいた。


【解説】

見出し。

「Video arcades in Japan face extinction」
(日本のゲーセンは絶滅に直面している)

「as console sales hit record high amid pandemic」
(疫病大流行の中、ゲーム機の販売が過去成功を記録するとき)→ゲーセンが絶滅の危機

本文。

「Video arcades in Japan are facing extinction」
(日本のゲーセンが絶滅に直面している)

「amid the novel coronavirus pandemic」
(新型コロナウイルス大流行の真っただ中)→絶滅の危機

「while console sales have reached a record high」
(一方、ゲーム機の販売は過去最高に達している)

「As of 2019」
(2019年の時点で)

「the number of gaming arcades in the country had already fallen to a sixth of the level」
(国のゲーセンの数はすでに六分の一のに落ち込んでいた)

「a sixth」は「one-sixth」のことです。分数は分子を数詞、分母を序数詞で読みます。
たとえば(二分の一)は「two-third」です。

「seen during the "bubble economy" period」
(バブル経済の時代の間に見られた)→六分の一