今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

中国、2番目の宇宙ステーション、天宮2号を打ち上げ

2016-09-16 14:12:07 | 日記
China launches second space station, Tiangong 2


BEIJING (AP) -- China has launched its second space station in a sign of the growing sophistication of its military-backed program that intends to send a mission to Mars in the coming years.

---------------

launch 打ち上げる
Beijing   北京
sign    証拠
sophistication  高度技術
backed   支援される
intend   意図する
mission   探査機
coming year   数年のうちに


【訳】

中国、2番目の宇宙ステーション 天宮2号を打ち上げる

北京発 -- 中国は、軍事技術に裏打ちされた宇宙プログラムの強化されている高度技術の証拠として、2番目の宇宙ステーションを打ち上げた。そのプログラムは数年のうちに火星に探査機を送ることを目標にしている。


【解説】

見出し。

「China launches second space station, Tiangong 2」
(中国は2番目の宇宙末―ション、天宮2号を打ち上げる)


「BEIJING (AP)」
北京発(AP)

「China has launched its second space station」
(中国はその2番目の宇宙ステーションを打ち上げた)

「in a sign of the growing sophistication」
(成長している高度な技術の証拠として)→打ち上げた

「of its military-backed program」
(軍事技術に裏打ちされたプログラムの)→高度な技術の証拠として

次の「that」は関係代名詞。前の文と後ろの文では、内容が変わってきますので、ここでは、いったん意味を切って、関係代名詞の「that」を「そのプログラムは」と別の文として訳しました。

「that intends to send a mission」
(そのプログラムは探査機を送ることを意図している)

「to Mars in the coming years」
(数年のうちに火星に)→探査機を送ることを意図している