Kyushu Electric rejects governor's call to suspend nuclear reactors
KAGOSHIMA-- Kyushu Electric Power Co. on Monday rejected a request by the governor of Kagoshima Prefecture in southwestern Japan to immediately suspend operations of two reactors at its Sendai nuclear plant there.
----------------------
reject 拒否する
governor 知事
suspend 一時的に止める
nuclear 原子力
reactor 原子炉
immediately 即座に
operation 運転
【訳】
九州電力、一時的な原子炉の停止を求める知事の要求を拒否
鹿児島 -- 九州電力は月曜日、川内原発の2基の原発の運転を一時停止させることを求めた 南西日本の鹿児島県の知事による求めを拒絶した。
【解説】
見出し。
「Kyushu Electric rejects governor's call」
(九州電力は知事の求めを拒絶した)
「to suspend nuclear reactors」
(原発を一時的に停止させるという)→知事の求めを拒絶
ここの「to」は不定詞。ここでは、(~ための)の意味になり、
「call to suspend」で(一時停止させるための求め)が直訳です。
本文。
「Kyushu Electric Power Co. on Monday rejected a request」
(九州電力は月曜日、要求を拒絶した)
「by the governor of Kagoshima Prefecture in southwestern Japan」
(日本の南西にある鹿児島県の知事による)→要求を拒絶
「to immediately suspend operations」
(即座に運転を一時停止させるための)→知事の要求
「of two reactors」
(2基の原子炉の)→運転
「at its Sendai nuclear plant there」
(そこの川内原発での)→2基の原発の運転
KAGOSHIMA-- Kyushu Electric Power Co. on Monday rejected a request by the governor of Kagoshima Prefecture in southwestern Japan to immediately suspend operations of two reactors at its Sendai nuclear plant there.
----------------------
reject 拒否する
governor 知事
suspend 一時的に止める
nuclear 原子力
reactor 原子炉
immediately 即座に
operation 運転
【訳】
九州電力、一時的な原子炉の停止を求める知事の要求を拒否
鹿児島 -- 九州電力は月曜日、川内原発の2基の原発の運転を一時停止させることを求めた 南西日本の鹿児島県の知事による求めを拒絶した。
【解説】
見出し。
「Kyushu Electric rejects governor's call」
(九州電力は知事の求めを拒絶した)
「to suspend nuclear reactors」
(原発を一時的に停止させるという)→知事の求めを拒絶
ここの「to」は不定詞。ここでは、(~ための)の意味になり、
「call to suspend」で(一時停止させるための求め)が直訳です。
本文。
「Kyushu Electric Power Co. on Monday rejected a request」
(九州電力は月曜日、要求を拒絶した)
「by the governor of Kagoshima Prefecture in southwestern Japan」
(日本の南西にある鹿児島県の知事による)→要求を拒絶
「to immediately suspend operations」
(即座に運転を一時停止させるための)→知事の要求
「of two reactors」
(2基の原子炉の)→運転
「at its Sendai nuclear plant there」
(そこの川内原発での)→2基の原発の運転