今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

ドイツの裁判所、ロシア選手のリオ参加をはねつける

2016-09-07 13:37:29 | 日記
84 Russian athletes lose bid to compete in Paralympics


BONN, Germany (AP) -- A German court has dismissed appeals by 84 Russian athletes seeking to compete at the Paralympics in Rio de Janeiro.
The state court in Bonn on Tuesday rejected the athletes' bid to allow them to compete.



-------------------

athlete 競技者
bid    機会
compete   競争する
dismiss   却下する
appeal   訴え
seek   求める
state court 州立裁判所    
reject   はねつける



【訳】

84人のロシア選手、パラリンピックでの機会を失う

ドイツ・ボン発(AP) -- ドイツの裁判所はリオ・デ・ジャネイロでのパラリンピックで競争することを求めていた84人のロシアの選手による訴えを却下した。
ボンの州立裁判所は火曜日、彼らに競争することを許すための選手たちの機会をはねつけた。


【解説】

見出し。

「84 Russian athletes lose bid」
(84人のロシアのアスリート、機会を失う)

「to compete in Paralympics」
(パラリンピックで競争するための)→機会を失う

この「to」は不定詞。ここでは、「~ための」の意味です。

本文。

「A German court has dismissed appeals」
(ドイツの裁判所は訴えを却下した)

「by 84 Russian athletes」
(84人のロシアの選手による)→訴えを却下

次の「seeking」は「seek」(求める)という動詞の現在分詞。
現在分詞とは、「動詞から分かれた形容詞」のことで、ここでは、(求めている)という意味になり、前の(ロシアの選手)を修飾しています。

「seeking to compete at the Paralympics in Rio de Janeiro」
(リオのパラリンピックで競争することを求めている)→84人のロシア選手の訴え

「The state court in Bonn on Tuesday rejected」
(ボンの州立裁判所は火曜日、はねつけた)

「the athletes' bid」
(選手たちの機会を)→はねつけた

「to allow them to compete」
(彼らに競争することを許すための)→機会をはねつけた。

「一つの文に動詞は一つ」が英語の原則です。2つ目の動詞を使うとき、その動詞の前には「to」をつけます。これが不定詞。

不定詞は大きくわけて、「~こと」「~ための」「~ために」の3つの意味があります。

「to allow them to compete」の「to allow」は(許すための)→機会

「to compete」(競争すること)→を許す とそれぞれ、「~ための」「~こと」の意味になっています。