その気になれば~♪

*いつものように*

大てれ~♪

2006年07月25日 | インポート
今日は主人の誕生日♪
めでたくも 驚くような年齢に☆ @_@

25072006tanjoubi2

でもね 気分はまだまだ36歳♪
でもって 実年齢は内緒.... だって^^;

今日は家でお祝い♪

「おじさんみたいなダサイ格好しないでねっ!」と
娘からプレゼントを渡され
「え~ 十分おじさんの歳なんだけどなぁ~」と言いながらも
照れ照れ ニコニコ o(^-^)o

25072006birthday_1

気分が36歳なんだから そう見えるよう 
見かけも頑張らなくちゃね^^

娘のキビシィ~チェックで
いつまでも若くいないと許されない
父親なのでありました♪^^;
o(^-^)o

Heute ist Geburtstag meines Mannes.
Das ist doch glueckliches Ereignis und er ist jetzt verwunderlich Alter geworden.
Ich wollte hier mit seinem Alter feiern, aber er will das geheim halten.
Und jetzt kann ich nur sagen, dass er die Stimmung erst noch 36 Jahre alt denkt *^-^*

Heute haben wir seinem Geburtstag zu Hause gefeiert.

Da hat meine Tochter ihm ein Hemd und ein Unterhemd in ihrem Geschmack geschenkt, dabei hat sie aber etwas mit scharfem Wort gefeiert, "zieh diese Kleidung an, und du darfst nicht mehr aeltlich tragen... bitteee" ^^;
Naja, in den letzten Jahren ist unsere Tochter schwieriger Aelter^^;

Ihr Vater sagte "ah!? ich bin aber schon ein aeltlicher Alter, ....^^"
Da war er doch wirklich froehlich *^-^*

Er muss nicht nur die Stimmung, sondern Aussehen auch noch sehr jung und cool sein.
Aber wegen ihrer scharfen Kritik kann er vielleicht noch ein bisschen jung bleiben^^;

Comments (5)    この記事についてブログを書く
« 突然ルンルン♪ | TOP | 夏だ!....ョ^^ »

5 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Keikoさん♪ おぉ~^^ Keikoさんが松山にいた頃って... (maki-mamaki)
2006-07-26 20:30:34
Keikoさん♪ おぉ~^^ Keikoさんが松山にいた頃って....ぐふっ一体何年前だ!? 懐かしい!^^ 「父娘」っていいね^^ 「母息子」もいいんじゃないの~!? *^-^*
返信する
コメント遅れてごめんなさい。最近PCの調子がお... (Keiko)
2006-07-26 12:09:30
コメント遅れてごめんなさい。最近PCの調子がおかしい。
maki さんのダーリン、松山の頃と少しも変わらず素敵です。
娘っていいね。父娘の写真、ほのぼの心が和みます。
返信する
Onsen♪ Danke fuer deinen Kommentar! Ja, stimmt ... (maki-mamaki)
2006-07-26 09:34:30
Onsen♪ Danke fuer deinen Kommentar! Ja, stimmt und er ist natuerlich gluecklich und sehr zufrieden mit seinem Leben^^ Im wirklich Leben sagt er seinen Alter laut^^ Hier will er lieber selbst mysterioes sein, obwohl er schon kooperativ fuer meinen Blog ist. Naja, eigentlich sagt er mir "schreib nicht so viel persoenliche Dinge, bitte" Vielleicht habe ich schon viel zu viel privat geschrieben, oder?^^; Und... er wird gleich wieder erstaunt sein, weil ich besonderes viele Fotos gezeigt habe:p Aber ich mag das!^^
Arigato, Onsen! ich werde ihm berichten *^-^*

CoCoさん♪ いくつになっても父親にとって娘は可愛い♪もんなんだろうね... 最近は横柄な上に酷評するものだから「クソ憎たらしくも!」という枕詞が付きそうだけど^^; 娘は元々「お父さん大好きっ娘」だからCoCoさんちのお嬢さんの年齢になると元の「可愛い娘♪」に戻るのでは? と期待してるのだけ^^;
返信する
素敵なお父さんだねぇ~~ (CoCo)
2006-07-26 08:55:49
素敵なお父さんだねぇ~~
うらやまちぃ^^;;
お父さん、大好きなんだね^^
うちは、あまりにひどいから、娘と遠巻きに見てる^^;;
返信する
Ich kann deinen Mann nicht ganz verstehen, er s... (Onsen)
2006-07-26 01:50:37
Ich kann deinen Mann nicht ganz verstehen, er sollte glücklich sein mit so einer Familie, da macht das alter doch nichts aus. Die anderen werden auch nicht jünger, es kommt nur drauf an ob man sein Leben mag... also ein omedetou für ihn ^^
返信する