数年前から「見える化」という言葉が、企業情報システム関係者の周辺から使われ始めた。
私には、どうも幼稚な言葉に思えて、使うのに抵抗がある。
なぜこんな変なな言葉が使われるようになったのか、調べてみた。
どうも、数値で測定し何%と表現できるのを「可視化とし、なんとなく透明性が保たれているような、測定不可能な場合の表現が「見える化」と使い分けることから始まったらしい。
医学の世界でも見える化が使われ始めているとか。
「かし」という発音の文字を調べてみた。
「仮死」があった。
仮死状態を「仮死化」と言うとしたら「可視化」は医療現場では使いたくない言葉かもしれない。
日本語には同じ発音で文字(漢字)が違うのがたくさんあって、ややこしい。
前後の文脈から判断しないといけない言葉だらけだ。
前後の文脈からも判断できない言葉もある。
仮定の話にはお答えできません。
家庭の話にはお答えできません。
どうでもいいのですが、こんなことを考えていると、ルーティンワークを間違えます。
私には、どうも幼稚な言葉に思えて、使うのに抵抗がある。
なぜこんな変なな言葉が使われるようになったのか、調べてみた。
どうも、数値で測定し何%と表現できるのを「可視化とし、なんとなく透明性が保たれているような、測定不可能な場合の表現が「見える化」と使い分けることから始まったらしい。
医学の世界でも見える化が使われ始めているとか。
「かし」という発音の文字を調べてみた。
「仮死」があった。
仮死状態を「仮死化」と言うとしたら「可視化」は医療現場では使いたくない言葉かもしれない。
日本語には同じ発音で文字(漢字)が違うのがたくさんあって、ややこしい。
前後の文脈から判断しないといけない言葉だらけだ。
前後の文脈からも判断できない言葉もある。
仮定の話にはお答えできません。
家庭の話にはお答えできません。
どうでもいいのですが、こんなことを考えていると、ルーティンワークを間違えます。
私が使っているのは、昔から使っている可視化です。仮死化は想像できなかった
のですが、眼の水晶体のことを硝子体(しょうしたい)と呼んでいますが、“しょうし
たい”と普通に変換すると、焼死体になったのは驚きました。
医療用語のATOK辞書を使うとキチンと変換されます。念のため!
杉浦さんの今年の活躍を祈念します!