今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

コロナのため、虫よけが売れている

2020-08-31 13:35:52 | 日記
換気する機会が増えたため、虫よけが売れているというニュースです。

Insect repellent among unexpected big sellers in virus-hit Japan


While there are many examples of products that have seen plummeting sales due to the new coronavirus pandemic, other goods saw demand rise thanks to increased time spent at home and remote working practices. Bug repellents and associated goods were selling some 20% better than the same period last year.

-------------------------
insect:昆虫 repellent:虫よけ unexpected:予期せぬ example:例 plummet:急落する due to:~が原因で pandemic:大流行 demand:需要 practice:実践 bug:虫 associate:関連させる goods:商品 period:時期


【訳】

ウイルスに襲われた日本で、虫よけが予期せぬ売れ行き商品の中にある

新型コロナウイルスの大流行が原因で急落する売り上げを見た商品の多くの例がある一方、ほかの商品は、家で過ごす増えた時間やリモートワークの実践のおかげで、需要の上昇を見た。虫よけや関連する商品は去年の同時期よりおよそ20%売り上げを伸ばしている。

【解説】

見出しにはいつものように新聞の見出しにだけ許される「be動詞の省略」があります。

「insect repellent 《is》 among unexpected big sellers」
(虫よけが予期せぬ大きな売り上げの中にある)

「in virus-hit Japan」
(ウイルスに襲われた日本で)→予期せぬ売り上げ

本文。

「While there are many examples of products」
(商品の多くの例がある一方)

「while」は(~の一方)を意味する接続詞。

次の「that」は関係代名詞です。

「that have seen plummeting sales」
(急落している売り上げを見ている)→商品

「plummeting」は「plummet」(急落する)という動詞が形容詞化した「」現在分詞で、(急落している)の意味になり、後ろの売り上げを修飾しています。

「due to the new coronavirus pandemic」
(新型コロナウイルスの大流行が原因で)→売上が急落

「other goods saw demand rise」
(他の商品は需要の上昇を見た)

「thanks to increased time spent at home and remote working practices」
(家ですごされる増やされた時間やリモートワークの実践のおかげで)→上昇

「increased」も「spent」もそれぞれ「increase」「spend」の過去分詞で、(増やされた)(過ごされる)を意味する形容詞です。

「Bug repellents and associated goods were selling」
(虫よけと関連する商品は売れている)

「some 20% better than the same period last year」
(去年の同時期よりおおそ20%よく)→売れている


コメントを投稿