University student busted over cheat app targeting popular smartphone game
A 21-year-old man has been arrested for distributing a cheat app targeting the popular Puzzle & Dragons smartphone game. A third-year university student was arrested on suspicion of violating the Copyright Act for releasing his "Cheat Tools" app -- designed to alter data in the Puzzle & Dragons game -- on the internet.
-------------------
bust 逮捕する
cheat ズルをする
app アプリ
arrest 逮捕する
distribute ばらまく
suspicion 容疑
violate 違反する
copyright 著作権
act 法律
release 発表する
alter 変える
【訳】
大学生、人気のスマホアプリをターゲットにしたズルするアプリで逮捕
21歳の男が、人気のスマホゲーム「パズル&ドラゴン」をターゲットにしたズルするアプリをばらまいたために逮捕された。大学3年生は、インターネット上に「パズル&ドラゴン」のデータを変えるようにデザインされた、「ズル・アプリ」を公開したために、著作権法違反の疑いで逮捕された。
【解説】
見出しはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「University student 《is》busted over cheat app」
(大学生、ズル・アプリで逮捕される)
「targeting popular smartphone game」
(人気のスマホゲームをターゲットにしている)→ズルアプリで逮捕
「targeting」は「target」(標的にする)という動詞の現在分詞。
現在分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで、「標的にしている」という意味になり前の「cheat app」を修飾しています。
本文。
「A 21-year-old man has been arrested for distributing a cheat app」
(21歳の男がズル・アプリをばらまいたことのために逮捕された)
ここでの「distributing」も「distribute」(ばらまく)という動詞に「ing」がついた形ですが、これは現在分詞ではなく「動名詞」です。動名詞とは「動詞が名詞化」したもので、(ばらまくこと)の意味になります。
動詞に「ing」がつくと形容詞の働きをする現在分詞と
名詞の働きをする動名詞の2つがあります。
「targeting the popular Puzzle & Dragons smartphone game」
(人気のスマホ・ゲーム「パズル&ドラゴン」をターゲットにした)→ズル・アプリ
「A third-year university student was arrested」
(3年生の大学生は逮捕された)
「on suspicion of violating the Copyright Act」
(著作権法違反の容疑で)→逮捕された
「for releasing his "Cheat Tools" app」
(彼のズル・ツール・アプリを公表したことのために)→逮捕された
この「releaseing」も動名詞で、(公表すること)の意味です。
「designed to alter data in the Puzzle & Dragons game」
(「パズル&ドラゴン」のデータを変えるためにデザインされた)→アプリを公表
「on the internet」
(インターネット上に)→公表したために逮捕された。
A 21-year-old man has been arrested for distributing a cheat app targeting the popular Puzzle & Dragons smartphone game. A third-year university student was arrested on suspicion of violating the Copyright Act for releasing his "Cheat Tools" app -- designed to alter data in the Puzzle & Dragons game -- on the internet.
-------------------
bust 逮捕する
cheat ズルをする
app アプリ
arrest 逮捕する
distribute ばらまく
suspicion 容疑
violate 違反する
copyright 著作権
act 法律
release 発表する
alter 変える
【訳】
大学生、人気のスマホアプリをターゲットにしたズルするアプリで逮捕
21歳の男が、人気のスマホゲーム「パズル&ドラゴン」をターゲットにしたズルするアプリをばらまいたために逮捕された。大学3年生は、インターネット上に「パズル&ドラゴン」のデータを変えるようにデザインされた、「ズル・アプリ」を公開したために、著作権法違反の疑いで逮捕された。
【解説】
見出しはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。
「University student 《is》busted over cheat app」
(大学生、ズル・アプリで逮捕される)
「targeting popular smartphone game」
(人気のスマホゲームをターゲットにしている)→ズルアプリで逮捕
「targeting」は「target」(標的にする)という動詞の現在分詞。
現在分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで、「標的にしている」という意味になり前の「cheat app」を修飾しています。
本文。
「A 21-year-old man has been arrested for distributing a cheat app」
(21歳の男がズル・アプリをばらまいたことのために逮捕された)
ここでの「distributing」も「distribute」(ばらまく)という動詞に「ing」がついた形ですが、これは現在分詞ではなく「動名詞」です。動名詞とは「動詞が名詞化」したもので、(ばらまくこと)の意味になります。
動詞に「ing」がつくと形容詞の働きをする現在分詞と
名詞の働きをする動名詞の2つがあります。
「targeting the popular Puzzle & Dragons smartphone game」
(人気のスマホ・ゲーム「パズル&ドラゴン」をターゲットにした)→ズル・アプリ
「A third-year university student was arrested」
(3年生の大学生は逮捕された)
「on suspicion of violating the Copyright Act」
(著作権法違反の容疑で)→逮捕された
「for releasing his "Cheat Tools" app」
(彼のズル・ツール・アプリを公表したことのために)→逮捕された
この「releaseing」も動名詞で、(公表すること)の意味です。
「designed to alter data in the Puzzle & Dragons game」
(「パズル&ドラゴン」のデータを変えるためにデザインされた)→アプリを公表
「on the internet」
(インターネット上に)→公表したために逮捕された。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます