今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

大学進学はぜいたくですか? 虐待を逃れた人たちは支援を拒否される

2022-01-20 14:59:28 | 日記

Is university a 'luxury'? Abuse survivors press Japan gov't to reform welfare system

Is it a "luxury" to go to university? That is the question that young people living on public assistance after escaping abuse at home are asking the Japanese government, due to a rule that says university students cannot get welfare. The rule has forced many to give up on their hopes of higher education because the financial burden is too great.

                             ----------------------
luxury:ぜいたく abuse:虐待 press:懇願する gov't:政府 welfare:福祉 due to:~のために force:強いる financial:財政的 burden:負担 


【訳】

大学進学はぜいたくですか? 虐待をまぬがれた人たちが政府に福祉システムを改正することを懇願する

大学に進学することはぜいたくですか? それは「大学生は福祉を受けることができない」と定めている規則のために、家庭での虐待を逃れたあと公的支援を受けて暮らしてい若い人たちが日本政府にぶつけている質問です。財政的負担があまりにも大きいので、その法律は多くの人により高い教育の彼らの希望をあきらめることを強いている。

【解説】

見出し。

「Is university a 'luxury'?」
(大学はぜいたくですか?)

「Abuse survivors press Japan gov't」
(虐待を免れた人たちが日本政府に懇願する)

「to reform welfare system」
(福祉システムを改正すること)→を懇願

本文。

「Is it a "luxury" to go to university?」
(大学に進学することはぜいたくですか?)

「That is the question」
(それは質問です)

次の「that」は同格の接続詞。「=」の意味です。

「young people living on public assistance after escaping abuse at home」
(家庭での虐待を逃れた後、公的支援で暮らしている若い人々)

「living」は「live」(暮らす)という動詞が形容詞化した「現在分詞」。(暮らしている)の意味になり、前の(人々)を修飾しています。

「are asking the Japanese government」
が→(日本政府に尋ねている)→質問です。

「due to a rule」
(法律のために)

次の「that」は関係代名詞。

「that says university students cannot get welfare」
(大学生は福祉を受けることができないという)→法律

「The rule has forced many to give up on their hopes of higher education」
(その法律は多くの人にもっと高い教育についての彼らの希望をあきらめることを強いている)

「because the financial burden is too great」
(財政的負担があまりにも大きいので)→進学をあきらめる