今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

戦闘機のスクランブル、943回

2015-04-16 19:34:40 | 日記
Japan scrambles fighters 943 times in 2014


Japan scrambled fighter jets against foreign aircraft approaching the country's airspace 943 times in 2014, the second-highest number on record, the Defense Ministry said Wednesday.


-----------------

scramble 緊急発進させる
fighter   戦闘機
approach   接近する
airspace   領空
defense   防衛
ministry   省庁


【訳】

2014年、943回の戦闘機の緊急発進

防衛省によると、日本は2014年に、日本の領空に近づいてくる外国の航空機に対し943回、ジェット戦闘機を緊急発進させた。これは史上2番目の多さである。


【解説】
まずは見出し。
「Japan scrambles fighters」までで、「日本は戦闘機を緊急発進させる」

「943 times」の「time」高1にが難しいかもしれません。ここの「time」は時間ではなく、「回」の意味。「943 times」で「943回」です。

本文。

「Japan scrambled fighter jets」までで、「日本はジェット戦闘機を緊急発進させた」

「against foreign aircraft」(外国の飛行機に対して)

「approaching」は現在分詞です。分詞とは「動詞から分かれた形容詞」ですから、
「approaching」は「近づいてきている」の意味で、前の「foreign aircraft」を修飾します。

「approaching the country's airspace」で、「その国の領空に近づいてきている」→
「外国の飛行機に対して」となります。

「the second-highest number on record」で、「記録上2番目に高い数字」が直訳ですが、
「it is」が省略されていると考えてかまいません。
「それは記録上2番目に高い数字です」が直訳。