枯葉よ~ C'est une chanson
枯葉よ~ qui nous ressemble
枯葉よ~ Toi tu m'aimais
枯葉よ~~ Et je t'aimais
枯葉よ~ Et nous vivions
枯葉よ~ tous deux ensemble
枯葉よ~ Toi qui m'aimais
枯葉~よ~ Moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
なんちゃ、五月蝿いってか?
人がせっかくいい気になって歌っちょるのに。。
多摩川の堤防には大きな桜の並木があります。
今、桜の紅葉が草むらを一面に飾っています。
ちなみに導入部は
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
ところでこの原曲はJoseph Kosmaがローラン・プティ・バレエのRendez-vousの伴奏音楽として作ったって事、BCさんご存知でした?
1945年、日本はまだ明日をも知れない時期だったんですけどね。