さすらうキャベツの見聞記

Dear my friends, I'm fine. How are you today?

Psalm 77:11-12

2017-05-23 22:56:31 | Sunday 写真&みことば


…苦難の日の、慰められることも拒んだほどの、嘆きの果てに(77:1-9)、人は思い巡らした。…


私は、主(しゅ)のみわざを思い起こそう。

まことに、昔からの
あなたの奇(くす)しいわざを思い起こそう。



I will remember the works of the Lord;

Surely I will remember Your wonders of old.



私は、あなたのなさったすべてのことに
思いを巡らし、

あなたのみわざを、静かに考えよう。



I will also meditate on all Your work,

And talk of Your deeds.



(旧約聖書・詩編 77篇11-12節)



にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

蜂蜜が甘いように Proverbs 24:13-14

2017-04-23 20:34:38 | Sunday 写真&みことば


わが子よ。蜜(みつ)を食べよ。それはおいしい。 My son, eat honey because it is good,

蜂(はち)の巣の蜜はあなたの口に甘い。  And the honeycomb which is sweet to your taste;



知恵もあなたのたましいにとっては、そうだと知れ。

So shall the knowledge of wisdom be to your soul;



それを見つけると、良い終わりがあり、   If you have found it, there is a prospect,

あなたの望みは断たれることがない。    And your hope will not be cut off.

(旧約聖書・箴言24:13-14)               (Proverbs 24:13-14, NKJV)



にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

宝のありか 3)Colossians 2:3

2017-03-26 23:36:57 | Sunday 写真&みことば


このキリストのうちに、知恵と知識との宝が
すべて隠されている

(新約聖書・コロサイ2:3)


in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

(Colossians 2:3, NKJV)



(宝のありか 1))
(宝のありか 2))
(宝のありか 3))



にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

宝のありか 2)Job 28:12-23

2017-03-26 23:36:55 | Sunday 写真&みことば


(宝のありか 1))
(宝のありか 2))
(宝のありか 3))



しかし、知恵はどこから見つけ出されるのか。   “But where can wisdom be found?
悟りのある所はどこか。          And where is the place of understanding?

人はその評価ができない。        Man does not know its value,
それは生ける者の地では見つけられない。  Nor is it found in the land of the living.

深い淵(ふち)は言う。「私の中にはそれはない。」 The deep says, ‘It is not in me’;
海は言う。「私のところにはない。」   And the sea says, ‘It is not with me.’



それは純金をもってしても得られない。    It cannot be purchased for gold,
銀を量ってもその代価とすることができない。  Nor can silver be weighed for its price.




オフィルの金でもその値踏みをすることができず、 It cannot be valued in the gold of Ophir,
高価なしまめのうや、サファイヤでもできない。     In precious onyx or sapphire.



(オフィル(歴代誌第2 8:18他)は金の産出で有名で、「オフィル」と「良い金」は同義語となったという。場所は不明(by新聖書ガイドブック, P.356)
 写真は、ギリシア神話の英雄アガメムノンの「黄金の仮面」(ミケーネ文明:紀元前1450年頃)
 1876年、ドイツの考古学者シュリーマン(1822- 1890)が発見したことで知られる。【出展】mlahanas.de)


(しまめのう、Onyx. ヘブル語名:shoham. 訳によっては、ラピス・ラズリ lapis lazuliとも)


(ラピス・ラズリ(瑠璃)。ラピスはラテン語で「石」、ラズリはアラビア語のラズワルド「天・空・青」を意味する・・・らしい)


(サファイヤ、Sapphire.ヘブル語名:sappir.ただし、出エジプト記で部族名を石に記すとあるが、現代で言うサファイアは硬度9なので、硬度5前後のラピス・ラズリなのではないか、という話も)

金や玻璃(はり)もこれと並ぶことができず、  Neither gold nor crystal can equal it,
純金の器(うつわ)とも、これは取り替えられない。 Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.



(玻璃(はり)、crystal.)


牛が彫られた、ヴァフィオの「黄金杯」(ミケーネ文明:紀元前1450年頃)【出展】greece-athens.com


さんごも水晶も言うに足りない。      No mention shall be made of coral or quartz,
知恵を獲得するのは真珠にまさる。   For the price of wisdom is above rubies.



(真珠は、昔は養殖できなかったので非常に高価。日本で養殖されるようになったのが…20世紀初めらしい

クシュのトパーズもこれと並ぶことができず、 The topaz of Ethiopia cannot equal it,
純金でもその値踏みができない。      Nor can it be valued in pure gold.



左がトパーズ topaz, 右がぺリドット。ヘブル語名:pi'tdah.トパーズと訳されているこの宝石は、かんらん石chrysoliteの中でも良質な宝石として扱われるペリドットとのこと。
トパーズは硬度8、ペリドットは6.5~7.クシュ=エジプト。
古代エジプト人は、紅海の島であるザバルガッドでペリドットを採鉱し、「太陽の宝石」と呼んでいた



では、知恵はどこから来るのか。    “From where then does wisdom come?
悟りのあるところはどこか。        And where is the place of understanding?

それはすべての生き物の目に隠され、    It is hidden from the eyes of all living,
空の鳥にもわからない。          And concealed from the birds of the air.

滅(ほろ)びの淵(ふち)も、死も言う。  Destruction and Death say,
「私たちはそのうわさを
 この耳で聞いたことがある。」     ‘We have heard a report about it with our ears.’

しかし、神はその道をわきまえておられ、      God understands its way,
神はそのところを知っておられる。          And He knows its place.


(旧約聖書・ヨブ記 28:12-23)



(続き)

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

宝のありか 1) Job 28:1-12

2017-03-19 07:45:44 | Sunday 写真&みことば

 その昔、まだパピルスもなく羊皮紙もなく、石に文字を書き記していた、という、
はるか昔、ヨブ(Job)という、神を敬っている人が、苦しみの最中、こんなことを言った。



(「もののけ」では女性が活躍していたが、その昔、たたら場に女性は入れなかった)


まことに、銀には鉱山があり、       There is a mine for silver
金には精練するところがある。    and a place where gold is refined.


鉄は土から取られ、        Iron is taken from the earth,
銅は石を溶かして取る。      and copper is smelted from ore.



人はやみを目当てとし、       Mortals put an end to the darkness;
その隅々にまで行って、       they search out the farthest recesses
暗やみと暗黒の石を捜し出す。  for ore in the blackest darkness.


彼は、人里離れた所に、縦坑(たてこう)を掘り込み、
行(ゆ)きかう人に忘れられ、
人から離れてそこにぶら下がり、揺れ動く。

Far from human dwellings they cut a shaft,
in places untouched by human feet;
far from other people they dangle and sway.




地そのものは、そこから食物を出すが、    The earth, from which food comes,
その下は火のように沸(わ)き返っている。   is transformed below as by fire;


その石はサファイヤの出るもと、     lapis lazuli comes from its rocks,
そのちりには金(きん)がある。     and its dust contains nuggets of gold.


その通り道は猛禽(もうきん)も知らず、  No bird of prey knows that hidden path,
はやぶさの目もこれをねらったことがない。  no falcon’s eye has seen it.


誇り高い獣(けもの)もこれを踏まず、   Proud beasts do not set foot on it,
たける獅子(しし)もここを通ったことがない。   and no lion prowls there.


彼は堅(かた)い岩に手を加え、     People assault the flinty rock with their hands
山々をその基(もとい)からくつがえす。    and lay bare the roots of the mountains.

(↑この言葉を現実に目にするには、私たちは、恐らく19世紀の、
ノーベルが発明した
ダイナマイトを待たなければならなかった。
それは当初、硬い岩盤のトンネル工事などに使用されていた…)



                  


彼は岩に坑道(こうどう)を切り開き、    They tunnel through the rock;
その目はすべての宝を見る。          their eyes see all its treasures.




彼は川をせきとめ、したたることもないようにし、  They search the sources of the rivers
隠されている物を明るみに持ち出す。    and bring hidden things to light.




しかし、知恵はどこから見つけ出されるのか。・・・

But where can wisdom be found?




(旧約聖書・ヨブ記 28:1-12)


(続き)

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

人は・・・を見、神は・・・を見る

2017-03-04 23:11:15 | Sunday 写真&みことば


『人はうわべを見るが、(しゅ)は心を見る。』

(旧約聖書・サムエル記第一 16:7)



Man looks at the outward appearance,

but the LORD looks at the heart.



(1 Samuel 16:7)





  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

モーセとともにいたように、あなたとともに

2017-01-01 18:49:47 | Sunday 写真&みことば
(モーセはその昔、海を割った。イスラエル民族はこのとき、
後ろには追い迫るエジプト軍、前には海が広がっている、そんな絶体絶命だった。




わたしは、モーセとともにいたように、  As I was with Moses,

あなたとともにいよう。          so I will be with you;



わたしはあなたを見放さず、          I will not leave you

あなたを見捨てない。           nor forsake you.


(旧約聖書・ヨシュア記1:5)      (Joshua 1:5)




にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ルカ4:18-19

2016-11-08 05:59:10 | Sunday 写真&みことば

(北オランダ地方のアナパウローナという町の、チューリップ畑とのこと)



『わたしの上に主(しゅ)の御霊(みたま)がおられる。

“The Spirit of the Lord is upon Me,


 主が、貧しい人々に福音を伝えるようにと、
 私に油を注がれたのだから。

Because He has anointed Me
To preach the gospel to the poor;


主はわたしを遣わされた。            He has sent Me to heal the brokenhearted,

捕らわれ人には赦免(しゃめん)を、      To proclaim liberty to the captives

盲人には目の開かれることを告げるために。   And recovery of sight to the blind,

しいたげられている人々を自由にし、      To set at liberty those who are oppressed;

主の恵みの年を告げ知らせるために。』   To proclaim the acceptable year of the Lord.”


(新約聖書 ルカの福音書 4章18-19節)          (Luke 4:18-19)





にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

コリント第2 6:2

2016-10-16 20:20:00 | Sunday 写真&みことば

確かに、今は恵みの時、         Behold, now is the accepted time;

今は救いの日です。            behold, now is the day of salvation.



(新約聖書・コリント第2 6:2)       (2 Corinthians 6:2)





にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ローマ15:4

2016-10-04 05:31:53 | Sunday 写真&みことば
(「開かれた聖書のある静物」,ゴッホ,1885年)




昔書かれたものは、すべて        For whatever things were written before

私たちを教えるために書かれたのです。  were written for our learning,

それは、聖書の与える忍耐(にんたい)と励(はげ)ましによって、

that we through the patience and comfort of the Scriptures

希望を持たせるためなのです。        might have hope.


  (新約聖書・ローマ15章4節)            (Romans 15:4)





 にほんブログ村 哲学・思想ブログ 聖書・聖句へ 

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする