和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

業務終了

2024-05-22 23:43:04 | 英語特許散策

US2021277092(UNIV VANDERBILT [US])
[0177] Endodomain. This is the “business-end” of the receptor.
【0157】
  エンドドメイン。これは、受容体の「業務終了」である。

After antigen recognition, receptors cluster and a signal is transmitted to the cell.
抗原認識後、受容体はクラスターを形成し、シグナルが細胞に伝達される。

The most commonly used endodomain component is CD3-zeta which contains 3 ITAMs.
最も一般的に使用されるエンドドメイン成分は、3つのITAMを含むCD3-ζである。

This transmits an activation signal to the T cell after antigen is bound.
これは、抗原が結合した後に活性化シグナルをT細胞に伝達する。

CD3-zeta may not provide a fully competent activation signal and additional co-stimulatory signaling is needed.
CD3-ζは、完全に適格な活性化シグナルを提供しない場合があり、追加の共刺激シグナル伝達が必要である。

US2012087946(AMAZON TECH INC [US])
 [0041] Flexible data set capture policies
【0033】
  データセットの可変取り込みポリシーは、

may specify that a capture is to occur within a particular time window (e.g., 2am-6am everyday, sometime on Sunday, after close of business on the last day of the month)
取り込みが特定の時間ウインドウの範囲内(例えば、毎日午前2時~午前6時、日曜日のいつか、月末の業務終了後)に、

or with a particular frequency (e.g., once per hour, twice per day, once per week, once per month). 
または特定の頻度(例えば、1時間に1回、1日に2回、1週間に1回、1ヶ月に1回)で起こるように指定し得る。

US2010332273(EXXONMOBIL RES & ENG CO [US])
In some cases, the objective function includes the monetary value of the inventory remaining in the blending tank at the end of the period (e.g., end of the day) and/or the inventory in the blending tank(s) at the beginning of the period (e.g., beginning of the day).
いくつかの場合では、目的関数は、期間終了時(例えば、業務終了時)でのブレンドタンク内に残っている在庫の金銭価値及び/又は期間開始時(例えば、業務開始時)でのブレンドタンク内の在庫を含む。

The formal definition of the mathematical model follows.
数理モデルの公式定義は、以下である。

US6202121(MICROSOFT CORP [US])
Although the prior art describes a process for optimizing files for program startup, these techniques are performed after programs are installed on a computer and subsequently launched by a user.
【0008】
  従来技術はプログラム起動用のファイルを最適化するプロセスについて述べているが、これらの技術は、プログラムをコンピュータにインストールして、その後ユーザによって起動された後に実施される。

This approach includes several drawbacks.
この方式には幾つかの欠点がある。

For example, optimization cannot take place until a program has been installed and launched and the startup process has been monitored.
例えば、最適化は、プログラムがインストールされて起動され、起動プロセスがモニタされるまで実施できない。

The process of monitoring disk accesses during program startup can slow the startup process significantly.
プログラム起動中にディスク・アクセスをモニタするプロセスは、起動プロセスを大幅に遅らせる可能性がある。

After the startup process is monitored, the computer must run a time-consuming optimization routine,
起動プロセスのモニタ後に、コンピュータは、時間のかかる最適化ルーチンを実行しなければならない。

which will prevent the user from using the computer during the optimization process or require the user to leave the computer on so the routine can be run after hours
これによってユーザは最適化プロセス中にコンピュータを使用することができず、又は業務終了後に当該ルーチンを実行できるようにするためにユーザはコンピュータの電源をいれたままにしておくことを要求される。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 開示範囲 | トップ | FRAZE·IT »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事