和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

BET法

2024-07-09 08:55:56 | 英語特許散策

WO2019213226(BRIDGESTONE AMERICAS TIRE OPERATIONS LLC [US])
 Such reinforcing silica fillers are produced by a chemical reaction in water,
このような補強シリカ充填剤は、水中の化学反応により生成され、

from which they are precipitated as ultrafine, spherical particles, with primary particles strongly associated into aggregates, which in turn combine less strongly into agglomerates.
そこから一次凝集体へと強力に結合し、順次、二次凝集体へとわずかに強く結合する一次粒子を伴う超微粒の球状粒子として、沈殿される。

The surface area, as measured by the BET method,
表面積は、BET法で測定すると、

is a preferred measurement for characterizing the reinforcing character of different reinforcing silica fillers. 
様々な補強シリカ充填剤の補強特性を特徴付ける好ましい測定値である。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 交編 | トップ | 副詞の修飾先 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事