和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

電力の大きさ

2024-07-08 11:49:39 | 英語特許散策

US10867776(APPLIED MATERIALS INC [US])
[0030] Because coil portion 130 of the electromagnet described herein is disposed within the vacuum-containing portion of PVD chamber 100 , cooling of coil portion 130 is limited.
【0025】
  本明細書に記載される電磁石のコイル部分130はPVDチャンバ100の真空収容部分内に配設されるので、コイル部分130の冷却は制限される。

As a result, the magnitude of DC power applied thereto by DC power source 155 can be limited due to the potential for overheating of coil portion 130 during longer duration recipes. 
その結果、DC電源155によってコイル部分130に印加されるDC電力の大きさは、期間のより長い方策の間にコイル部分130が過熱する可能性があるために、制限されることがある。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 接触可能 | トップ | 交編 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事