和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

定冠詞

2022-08-15 22:52:14 | メモ

bay: broad inlet of the sea where the land curves inward (The New Oxford American Dictionary)

問答無用の海、陸

不定冠詞だと変に具体性を感じさせるからか?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

真空成膜

2022-08-15 15:55:39 | 英語特許散策

US6887402
The anti-reflecting coating can be applied in particular by vacuum deposition according to one of the following techniques:
【0042】
  反射防止膜の被覆には、特に、以下の技術の1つによる真空成膜法を適用することができる。

1)-by evaporation, optionally ion beam-assisted;
1)-蒸着により、付加的にイオンビームアシストして、

2)-by spraying using an ion beam,
2)-イオンビームを用いるスプレーにより、

3)-by cathode sputtering; or
3)-陰極スパッタリングにより、あるいは

4)-by plasma-assisted vapor-phase chemical deposition.
4)-プラズマアシスト気相化学蒸着により。

////////////////

The layer vacuum deposited final was a thin SiO2 layer after the stack is completed, to promote adhesion of the AR stack to the siloxane-based anti-scratch coating.
【0147】
  積層完了後、最後の真空成膜層として、AR積層膜のシロキサン系耐擦傷性膜への密着性を高めるためのSiO2薄層が成膜される。

This layer is not optically active, but is included only to enhance adhesion of the vacuum-deposited AR stack to the anti-scratch coating.
この層は、光学的に活性ではないが、真空成膜されたAR積層膜の反射防止膜への密着性を高めるためだけに包含される。

Thereafter the other layers were deposited and the lenses cured according to the method described in example 8.
その後に、実施例8に記載した方法に準じて、他の層を堆積し、レンズを硬化する。

US10734454
[0000] Methods for Making Multilayer Vacuum Thin Film (VTF) Microlayers
【0040】
  複数真空薄膜(VTF)ミクロの作製方法

[0038] In general, vacuum thin film deposition techniques of various types are commonly described.
 一般的に、様々なタイプの真空薄膜成膜技術が一般的に記載されている。

These include, for example, various forms of evaporation, sputtering and chemical vapor deposition techniques which may possess differing advantages for coating differing types of continuous or batch manufacturing processes.
これら技術には、様々なタイプの連続型の又はバッチ式の製造プロセスでコーティングするに際しての様々な利点を有し得るような、例えば、様々な態様の蒸着、スパッタリング技術、及び化学気相蒸着技術が含まれている。

Without limitation, the vacuum deposition method used for this disclosure describes two means commonly known as electron beam (e-beam) evaporation and sputtering.
限定するものではないけれども、本開示のために使用される真空成膜方法として、電子ビーム(e-ビーム)蒸着及びスパッタリングとして周知の2つの手段が記載されている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

性能のばらつき

2022-08-15 13:54:34 | 英語特許散策

EP3962677
[096] In some embodiments, the powders of the present disclosure have an increased batch-to- batch consistency / stability in respect of expected performance during additive manufacturing relative to comparative prior art powders.
【0059】
  [96]  いくつかの実施形態において、本開示の粉末は、付加製造中の期待される性能に関して、比較従来技術の粉末と比較して増加したバッチ間の一貫性/安定性を有する。

For example, it has been observed that, at least due to possibly the increased flowability, and in particular the increased flowability which is less sensitive to ambient humidity, at least some of the herein described improved physical characteristics reduce variances in product performance that are typically associated with poor apparent density and/or poor flowability of the powder.
例えば、本明細書に記載される改善された物理的特性のうちの少なくともいくつかは、少なくとも流動性の増加、特に周囲湿度に対する感受性が低い流動性の増加の可能性により、粉末の不十分な見掛け密度及び/又は不十分な流動性に典型的に関連する製品性能のばらつきを低減することが観察されている。

This may translate to a better process control when operating the powder in additive manufacturing, generally resulting in fewer defects and failures in the end- product.
これは、付加製造において粉末を操作する場合に、より良好なプロセス制御に変換することができ、一般に、最終製品における欠陥及び故障がより少なくなる。

US2022123267
[0051] Another advantage of the displays of present description is an improved tolerance to manufacturing variations, according to some embodiments.
【0030】
  本明細書のディスプレイの別の利点は、いくつかの実施形態によれば、製造のばらつきに対する許容誤差が改善されることである。

For example, according to some embodiments, it has been found that variations in layer thicknesses due to imperfect thickness control manufacturing, for example,
例えば、いくつかの実施形態によれば、例えば、不完全な厚さ制御を伴う製造に起因する厚さのばらつきは、例えば、

results in variations in the performance in WPCS45 -WPAE that are significantly smaller for OLED displays incorporating a hybrid color-correction component than in conventional display panels.
ハイブリッド色補正構成要素を組み込むOLEDディスプレイのWPCS45-WPAEにおける性能のばらつきを、従来のディスプレイパネルにおけるものよりも著しく小さくすることが見出されている。

EP3953491
[0073] In various embodiments of the present disclosure, polycyclic aromatic bridge molecules are “precision-manufacturable,” meaning herein, manufacturing comprising a bottom-up synthesis using techniques of synthetic organic chemistry and polymer chemistry to achieve an atomically precise molecular structure.
【0073】
  本開示の様々な実施形態では、多環式芳香族架橋分子は、原子的に正確な分子構造を実現するための、有機合成化学およびポリマー化学の技法を使用したボトムアップ合成を含む製造を本明細書において意味する、「精密に製造可能」である。

This synthesis method provides the benefit of reduced variation in sensor performance, as well as providing for efficient, precision mass production at scales needed for commercial applications using self-assembly chemical synthesis methods.
この合成法は、センサー性能のばらつきを低減する、および自己組織化化学合成法を使用して商業的用途に必要なスケールでの効率的で正確な大量生産の実現という利益をもたらす。

US11220735
FIG. 21F plots Vcounter (the voltage at the counter electrode) as a function of time (date in month of May).
【図21F】Vcounter(対向電極の電圧)を時間の関数(5月の日付)としてプロットした図である。

The different traces in FIGS. 21D-21F represent results for different sensors
図21D~21Fの異なるトレースは、異なるセンサの結果を表しており、

and show capability of the smooth backside CE design to support sensor function and importantly reduced sensor-to-sensor performance variability and improved performance stability over the lifetime of the tests, for the sensor of FIG. 1D as compared to the sensor of FIG. 1F.
図1Fのセンサと比較した場合の図1Dのセンサについて、試験のセンサの機能をサポートする滑らかな裏面CE設計の能力と、存続期間にわたってセンサ間の性能のばらつきが大幅に削減され、性能の安定性が向上していることを示す。

US11116703
Over time, the crystals can agglomerate and form large crystals, which can settle out of solution and
時間がたつと、結晶が凝集し、大きな結晶を形成する場合があり、これは溶液から沈降し、

be difficult for a consumer to re-suspend, cause non-uniform product usage and/or varying performance throughout the life of the product and/or clog the orifice of the dispenser, particularly an aerosol dispenser.
消費者が再懸濁させるのは困難であり、製品の寿命全体にわたって不均一な製品使用及び/若しくは性能のばらつきを引き起こし、並びに/又はディスペンサー、特にエアロゾル式ディスペンサーのオリフィスを詰まらせる場合がある。

US2020070535
[0013] As an alternative to varying the activation duration of an air pump, it may be controlled using a Pulse Width Modulation (PWM) technique to vary the power supplied to the pump.
【0009】
  エアポンプの作動期間を変更する代わりに、パルス幅変調(PWM)技術を使用してエアコンプを制御して該ポンプに供給される電力を変更することが可能である。

That by activating the pump at different PWM percentages, different air pressures can be obtained.
すなわち、異なるPWMパーセンテージでポンプを作動させることにより、異なる空気圧を得ることができる。

However, as above, there can be a performance variability between pumps. For example, running two pumps at 50% power for 1 second can give different pressures for each pump. 
しかし、上述のように、ポンプ間で性能のばらつきが存在し得る。

US11116895
[0053] It will be appreciated that the present system contemplates that there will be performance variations from tube-to-tube, so that no two samples of the same type of tubing set will perform identically.
【0044】
  当然のことながら、本システムは、チューブごとに性能のばらつきがあるため、同じ種類のチューブセットの2つのサンプルが同じように機能しないと理解される。

Similarly, individual infusion pumps of a particular manufacturer's model number will experience slight performance differences. 
同様に、特定の製造元のモデル番号の個々の輸液ポンプでは、わずかな性能の違いがある。

US9523646
[0040] In general, certain embodiments of the present invention provide a way to quickly and comprehensively review different illumination pupil configurations (and corresponding different incident angles) in real-time on an inspection tool.
【0031】
  一般的に、本発明の特定の実施形態は、検査装置上で、異なる照明瞳配置(および対応する異なる入射角)を素早く包括的に、リアルタイムで確認する方法を提供する。

In a specific implementation, detection results are correlated with specific illumination pupil aperture positions.
特定の実施形態では、検知結果は特定の照明瞳開口位置と互いに関連している。

For instance, the illumination pupil area is divided into a plurality of positions and an illumination aperture is opened one at a time for each pupil position.
たとえば、照明瞳領域は、複数の位置に分割され、照明開口を各瞳位置に対して一度に1つ開ける。

The pupil positions can be selected so that the variance of detection performance across the pupil can be determined. 
瞳全域の検知性能のばらつきを決定できるように、瞳位置を選択することがきる。

US20110195882
The formulation oil containing the sulfonate detergent (Oil V) performed better than the reference oil at low speed (about 3 to 60 mm/s) and at higher speed (about 100 mm/s or higher) showing a fluctuation in performance(*性能のばらつき)indicating this formulation is best suited for use only under continuous higher speed operating conditions (100 mm/s or more) or continuous low speed operating conditions (3 to 50-60 mm/s). The formulation oils containing salicylates (Oil IV), sulfonates (Oil V) or carboxylates (Oil VI) all performed better at low speeds (about 3 to 12 mm2/s) than Reference Oil B (base stock only).

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

指示

2022-08-15 09:04:35 | 英語特許散策

EP3921273
[0078] If the control unit 136 determines at 218 that the change in torque over time exceeds the configured rate of change for the torque, at 220, the control unit 136 instructs the compressor 128 to turn off 220. 
【0070】
  時間に伴うトルクの変化が、構成されたトルクの変化レートを超過していると218において制御ユニット136が判定した場合に、220において、制御ユニット136は、コンプレッサ128に停止を指示する。

US10863971
 In an alternative embodiment, the recognizer 305 recognizes one or more gestures (e.g., a facial cue) made by the user to indicate the start and stop of the annotation.
代替の実施形態では、レコグナイザ305は、ユーザによって行われた1又は2以上のジェスチャ(例えば、顔キュー)を認識して注釈の始まりと停止を指示する。

US2020230206
[0083] If a patient misses consecutive doses during the up-dosing phase, and the guideline prescribes a dose reduction, the patient is administered a dose according to the up-dosing schedule that corresponds to the indicated dose reduction. 
【0081】
  [0083]患者が用量増加期間中に連続服用を欠落し、且つガイドラインが用量低減を指示している場合、患者は、提示された用量低減に対応する用量増加スケジュールに従って用量を投与される。

US2008200202
The UE may increase its transmit power if either UL TPC command directs an increase in transmit power and may decrease its transmit power if both UL TPC commands direct a decrease in transmit power.
UEは、いずれかのUL  TPCコマンドが、送信パワーにおける増大を指示する場合に、その送信パワーを増大させることができ、そして両方のUL  TPCコマンドが送信パワーにおける低減を指示する場合に、その送信パワーを低減させることができる。

This may ensure that both the DL and UL serving cells can reliably receive signaling sent by the UE.
これは、DLサービングセルとULサービングセルとの両方がUEによって送信されるシグナリングを確実に受信することができることを保証することができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。