たぶん前にも同じことを書いた気がするが、またまた驚いたので書く。
英語でcollegeというと単科大学を意味すると思っている。または総合大学の学寮とか学部にあたる。
ところが、ある特定の名称は別にして、フランス語では中学校を意味する。発音は英語とは違ってコレージュというような発音である。
上にも述べたが、ある特定の名称とはCollege de Franceという大学があるが、これは公開講座制の大学だという。ここはいわゆる学生はいないのだと思う。
あまり、College de Franceのことを聞く機会がないだが、ここの教授は特別に偉い人らしいと想像しているが、本当なのだろうか。公開講座制の大学だということは普通の意味の学生がいないということになるのであろうか。
日本でもそういう大学ができてもいいような気がするが、やはり難しいのであろうか。
よく似た言葉にcollegue (colleague :英語)同僚という語がある。同じ分野の学者のこともcollegueと言ったりする。
いつもこのcolleagueとcollegeを混同するのだが、そういう混同をする語にdialect(方言)とdialectic(s)(唯物弁証法)とがある。