ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ発(datelined Germany): Greta Thunberg at London

2019-04-24 16:32:29 | 日記
2019年4月24日(Wed.) このところ、若き・愛おしき命を無残にも奪う交通事故が相次いで起きています。好んで起こした事故ではないことは重々承知していますが、 “車(自動車)” の危険性を舐めていないでしょうか。 一歩間違えば殺人も引き起こしますし、自ら命を落とす恐れも有しています。
しかるに、運転が不確かな状態に陥りつつあったにも拘わらず、奥さんもその(高齢の夫の)運転を止めなかったことは車の危険性に対する認識が不足していたと感じます。 また、64歳のプロのバス・ドライバーがブレーキとアクセルを踏み間違える(報道による)とか、ボーッとしていて小3の女児に気がつかなかったとか・・・。

兎に角、車の運転時には、それに集中すべきですし、常に危険を予測しながらの安全運転に徹したいものです。 一方で、歩行者やサイクリストは、車がこちらに気がついていない恐れもありますので、歩行者優先を当然と思い込まない方が良いかも知れません。 ドライバーの運転マナーレベルも低いと思えることがしばしばありますし・・・。



さて、心休まるニュースが乏しいのですが、Greta Thunberg の活動はアグレッシブです。 ( ニュースソース: DWーDE 4月22日発 )

<原文の一部>
Greta Thunberg at London climate protest: 'We will never stop fighting'

More than 1,000 people have been arrested since anti-climate change protests started in the British capital on April 15. Greta Thunberg said the movement would "make sure" politicians take drastic action.

(抜粋)ロンドンでの抗議活動: “ 私達は戦いを止めません。”
4月15日に始まったUKの首都(注: ロンドン)に於ける抗議活動に関しての逮捕者は1,000人を上回っています。 Greta Thunberg は、この活動で、政治家による劇的なアクションが確かなものになるだろうと語っています。



Swedish activist Greta Thunberg told hundreds of people in London on Sunday that their weeklong anti-climate change protest was "making a difference." Demonstrations continued on Monday, with the number of arrests topping 1,000, police tweeted.

(抜粋)彼女のスピーチは、日曜日、ロンドンで大勢を前に行われました。デモは月曜日(注: イースター・マンデー)まで続き、警察によると、逮捕者は1,000人を超えた状況になっています。

"We will never stop fighting, we will never stop fighting for this planet, for ourselves, our futures and for the futures of our children and grandchildren," Thunberg said in her Sunday speech.

Extinction Rebellion, the group behind the protests, wants the government to declare a climate emergency and reduce greenhouse gas emissions to net zero by 2025.

(抜粋)彼女の日曜日のスピーチは、"We will never stop fighting, we will never stop fighting for this planet, for ourselves, our futures and for the futures of our children and grandchildren," です。
関連グループの政府への要求としては、政府が気候変動の危機を宣言することと、温室効果ガスの排出を2025年までにゼロに減少させることを掲げています。


Climate protesters occupied key spots in London, leafing to hundreds of arrests

Since Monday, rallies have been held at Marble Arch, Waterloo Bridge, Oxford Circus and Parliament Square. The police, which only approved demonstrations at Marble Arch, said Monday that 1,065 people had been arrested for protesting outside of that area and other misdemeanors.

(抜粋)月曜日以来、複数箇所で集会が開かれています。 警察によると、デモが認められているのは Marble Arch だけなのです。従って、エリア外での抗議や他の軽犯罪なので1,065人がこれまでに逮捕されています。

The demonstrations have caused severe disruption in the capital and are set to continue after Extinction Rebellion said it would continue to protest until the government had met its demands.
"For way too long the politicians and the people in power have gotten away with not doing anything ... But we will make sure that they will not get away with it any longer," Thunberg said.
The 16-year-old shot to fame after she started an anti-climate change school strike in Stockholm last year.
Thousands of students at schools around the world have since imitated the initiative, known as the "Friday for Futures," by skipping school every Friday to attend local demonstrations.

(注: 最終部分は原文を流し読みして下さい。 原文サイトはこちら"Friday for Futures,"

***

Greta Thunberg の行動を支え、行動を共にすることを願います、日本でも。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***